Level 13 Level 15
Level 14

52 LESSON - Expressing time-specific acti


94 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
私がご飯を食べている「間」山田さんはテレビを見ていた・いました。
While I was eating my meal, Mr Yamada was watching TV.
私がご飯を食べている「間に」山田さんが来た・来ました。
While I was eating my meal, Mr. Yamada came in.
スミスさんは日本にいる「間」英語を教えていました。
Mr. Smith was teaching English (all during the time) while he was in Japan.
子供達がテルビを見ている「間」私は本を読んでいました。
I was reading a book (all during the time) while my children were watching TV.
高橋さんはアメリカにいる「間に」ゴルフを覚えました。
Mr. Takahashi learned golf while he was in America.
中川さんのお母さんは中川さんがパリに留学している「間に」病気になりました。
Mr. Nakagawa's mother become ill while he was studying in Paris.
秋子は子供がいない「間に」本を読む。
Akiko reads books while her children are not at home.
メイソンさんは日本へ行った「あとで」病気になった・なりました。
Mr. Mason became ill after he went to Japan.
私は授業の「あとで」図書館に行った・行きました。
After the class I went to the library.
ご飯を食べた「あとで」すぐ勉強しました。
I studied right after I had eaten my meal.
山田さんはビールを飲んで「あとで」寝てしまった。
Mr. Yamada fell asleep after he drank beer.
戦争が終わった「あとで」東京に戻りました。
I went back to tokyo after the war ended.
食事の「あとで」テニスをした。
I played tennis after my meal.
鈴木さんは朝七時「ごろ」うちを出る・出ます。
Mr. Suzuki leaves home at about 7:00 o'clock in the morning.
いつ「ごろ」北京に行きますか。 / 来年の六月「ごろ」行きます。
About when are you going to Beijing? / I'm going there around June of next year.
今朝は何時「ごろ」まで寝ていましたか。 / 十時「ごろ」まで寝ていました。
Until about what time were you asleep this morning? / I was asleep unti about 10 o'clock.
去年の今「ごろ」は大雪でしたね。
About this time last year it snowed heavily, didn't it?
私は三時間「ごとに」薬を飲んだ・飲みました。
I took medicine every three hours.
正月は家「ごとに」門松を立てる・立てます。
They put up pine tree decorations at every house on New Year's Day.
一課「ごとに」試験がある。
There is a test after every lesson.
学期「ごとに」先生が変わる。
Every semester teachers change.
木村さんは会う人「ごとに」挨拶している。
Mr. Kimura greets everyone he meets.
三日「ごとに」テニスをしています。
I'm playing tennis every third day.
東京からサンフランシスコまで飛行機で九時間「くらい」かかる・かかります。
It's about nine hours by plane from Tokyo to San Francisco.
その車は幾ら「ぐらい」でしたか。 / 百五十万円「くらい」でした。
About how much was that car? / It was about 1,500,000 yen.
スミスさんは京都に四ヶ月「くらい」行っていました。
Mr. Smith was in Kyoto for about four months.
山田さん「ぐらい」英語が出来れば楽しいでしょうね。
It must be fun to be able to speak English as well as Mr. Yamada (lit. to the extent of Mr. Yamada).
私だったそれ「くらい」のことは分かりますよ。
Even I can understand that sort of thing (lit. things of that extent).
木村さんは「まだ」昼ご飯を食べている・います。
Mr. Kimura is still eating his lunch.
太田さんは「まだ」そのことを知らない・知りません。
Mr. Ota still doesn't know about it.
お酒は「まだ」ありますか。
Do you still have sake?
私は「まだ」日本へ行ったことがない。
I have not been to Japan yet.
もう昼ご飯を食べましたか。 / いえ、「まだ」食べていません。・いい、「まだ」です。
Have you eaten your lunch yet? / No, I haven't eaten it yet. ・ No, not yet.
ジャクソンさんは日本へ行く「前に」日本語を勉強した・しました。
Mr. Jackson studied Japanese before he went to Japan.
旅行の「前に」風邪を引いた・引きました。
Before the trip I caught a cold.
駅の「前に」煙草屋がある・あります。
There is a tobacco shop in front of the station.
日本人はご飯を食べる「前に」「いただきます。」と言う。
There Japanese say “Idatakimasu” (lit. I humbly receive (this food)) before eating their meals.
テイラーさんは日本へ行く「前に」ハワイに寄りました。
Mr. Taylor stopped in Hawaii before he went to Japan.
私は試験の「前に」映画を見に行った。
Before the exam I went to see a movie.
私は日本語の新聞を読む「のに」辞書を使う・使います。
I used a dictionary to read Japanese newspapers.
すき焼きを作る「のに」は何が要りますか。
What do you need to make sukiyaki?
このレポートを書く「のに」一ヶ月かかりました。
It took me a month to write this paper.
会社に行く「のに」バスと電車を使ったいる。
I am using the bus and the train to get to my company.
源氏物語をやっと読み「終わった・終わりました」。
I finally finished reading The Tale of Genji.
やっと論文を書き「終わった」。
I finally finished writing a paper.
ちょうどご飯を食べ「終わった」ところです。
I've just finished eating my meal.
私は日本にいた「時」にお茶を習った・習いました。
I learned the tea ceremony when I was in Japan.
浩は試験の「時」に風邪を引いた・引きました。
Hiroshi caught a cold at exam time.
松本さんは朝ご飯を食べる「時」いつもテレビを見る。
Mr. Matsumoto always watches TV when he eats his breakfast.
テリーはジュースが安い「時」に沢山買って置いた。
Terry bought a lot of juice when it was cheap.
僕は静かな「時」しか本を読まない。
I read only when it's quiet.
私が大学生だった「時」妹はまだ三つだった。
When I was a college student, my sister was only three.
これは出発の「時」に渡します。
I'll give this to you at the time of your departure.
前田さんはアメリカにいる「うちに」英語が上手なった・なりました。
Mr. Maeda's English improved while he was in America.
何もしない「うちに」今年も終わった・終わりました。
Before I've achieved anything, this year is over.
走っている「うちに」お腹が痛くなった・なりました。
My stomach started to ache while I was running.
若い「うちに」本を沢山読みなさい。
Read many books while you're young.
雨が降るない「うちに」テニスをして来ます。
I'll go and play tennis (and come back) before it rains.
忘れない「うちに」言って置きたいことがある。
There is something I want to tell you before I forget.
考えている「うちに」分からなくなった。
While thinking about it, I got lost.
働ける「うちに」出来るだけ働きたい。
I'd like to work as much as possible while I can work.
温かい「うちに」飲んで下さい。
Please drink it while it is warm.
デザートは食べる「ばかり」になっているいます。
The only thing left to do with the dessert is to eat it./The dessert is ready to eat.
友子は遊んで「ばかり」いる・います。
The only thing Tomoko is doing is playing./Tomoko is doing nothing but playing.
私は昼ご飯を食べた「ばかり」だ・です。
I had my lunch and haven't done anything else since then.
このレポートは後結論を書く「ばかり」だ。
The only thing left to do with this report is to write a conclusion.
春江は泣いて「ばかり」いて何も話そうとしない。
Harue is just crying and won't talk about anything.
松山さんは今シカゴに着いた「ばかり」です。
Mr. Matsuyama has just arrived in Chicago now.
この仕事は面倒な「ばかり」であまり儲かりません。
This job is troublesome and doesn't bring us big profits.
雪子は晩ご飯を食べて「から」映画に行った・行きました。
After eating her supper, Yukiko went to a movie.
私は友達に電話して「から」家を出た。
I left home after making a call to my friend.
ジョーンズさんはいつもシャワーを浴びて「から」寝ます。
Mr. Jones always goes to bed after taking a shower.
私達がこの家を買って「から」もう十年になる。
It's already been ten years since we bought this house.
二年に交通事故を起こして「から」、ミラーさんは車に乗らない用にしています。
Since he caused a traffic accident two years ago, Mr. Miller has been trying not to drive a car.
田口さんはいつも新聞を読み「ながら」朝ご飯を食べる・食べます。
Mr. Taguchi always reads a newspaper while eating his breakfast.
歩き「ながら」本を読むのは危ないですよ。
It is dangerous to read while walking.
山口さんは笑い「ながら」私の話の聞いていた。
While smiling, Mr. Yamaguchi was listening ot my story.
私は寝「ながら」小説を読むのが好きだ。
While in bed, I like to read novels.
ものを食べ「ながら」話してはいけません。
You must not talk while eating things.
木村君は会社で働き「ながら」学校に行っている。
Mr. Kimura works for a compnay while going to school.
この部屋は狭い「ながら(も)」居心地がよい。
Although his room is small, it is comfortable.
山口はそのことを知り「ながら(も)」黙っていた。
Yamaguchi kept silent, although he knew about the matter.
あの人は若い「ながら(も)」、なかなか有能だ。
He is young, but he is very capable.
教授のゼミは厳しい「ながら(も)」学ぶところが多かった。
Although my professor's seminar was tough, I learned a lot from it.
ベッキーの日本語はたどたどしい「ながら(も)」言おうとしていることは分かった。
Becky's Japanese is halting, but I was able to figure out what she had to say.
この辺は不便「ながら(も)」、車も少なく、空気が綺麗だ。
This area is inconvenient, but there is little traffic and the air is clean.
残念「ながら」、明日の音楽会には行けません。
To my regret, I cannot go to tomorrow's concert.
ひとみは子供「ながら(も)」、よく考えてものを言う。
Hitomi is just a child, but she says things very carefully (lit. after thinking hard).
この車は小型「ながら(も)」よく走る。
This car runs well, although it is such a small car.
日本語の単身赴任のサラリーマンは苦しみ「ながら(も)」、会社の為に働いている。
Japanese white-collar workers who have to leave their families behind for work transfers work for the company even though their lives are hard.
ボブは日本にい「ながら(も)」、洋食ばかり食べている。
Bob is in Japan, but he eats only Western-style food.
煙草は体に悪い、と分かってい「ながら(も)」、吸ってしまう。
Even though I know cigarettes are bad for my body, I end up smoking them.
弟は沢山本を買ってい「ながら(も)」、少しも読んでいない。
My younger brother has bought many books, but he has not read any of them.
彼は何度も日本へ行ってい「ながら(も)」、日本語が少しも話せない。
Although he has been to Japan many times he cannot speak Japanese at all.