Level 7 Level 9
Level 8

48 LESSON - Using 方 and よる for comparison


60 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
今日は暑くて「堪らない・堪りません」。
It is unbearably hot today.
数学が嫌いで「堪らない・堪りません」。
I really hate math.
この本は面白くて「堪りません」。
This book is extremely interesting.
父が死んで、悲しくて「堪りません」。
My father died and I'm awfully sad.
美味しい魚が食べたくて「堪りません」。
I'm dying to eat some good fish.
僕はあの子が好きで「堪らない」。
I just love that girl.
兄は田中先生の授業が嫌で「堪らなかった」。
My older brother really hated Mr. Tanaka's class.
日本語の本を読んだ「ほうがいい・いいです」。
You'd better read Japanese books.
野菜も食べた「ほうがいい」よ。
You'd better eat vegetables, too.
もう帰った「ほうがいいです」か。
Had I better go home now?
和子はもっと英語を勉強した「ほうがいい」ね。
Kazuko had better study English harder.
石田さんの「ほうが」私「より」若い・若いです。
Mr. Ishida is younger than I am.
私の「ほうが」上田さん「より」よく食べる・食べます。
I eat more than Ms. Ueda does.
車で行く「ほうが」バスで行く「より」安い・安いです。
Going by car is cheaper than going by bus.
このカメラの「ほうが」あのカメら「より」好きです。
I like this camera better than that camera.
ジェフの「ほうが」私「より」速く走れる。
Jeff can run faster than I can.
私が話す「ほうが」君が話す「より」いいでしょう。
It's probably better for me to talk that for you to talk.
もちろん、安い「ほうが」高い「より」嬉しいです。
Of course, I'm happier when it is cheap than when it is expensive.
子供は元気な「ほうが」静かな「より」安心だ。
Talking about children, you feel more at ease when they are lively than when they are quiet.
日本語はスペイン語「より」も面白い・面白いです。
Japanese is more interesting than Spanish.
車で行くほうがバスで行く「より」も安い・安いです。
Going by car is cheaper than going by bus.
私は旅行する「より」もうちにいたい・いたいです。
I'd rather stay at home than go on a trip.
これ「より」ほかに方法はない・ありません。 / バスで行く「より」ほかに仕方がない・ありません。
There is no other way than this. / There is no other way than to go by bus.
漢字は平仮名「より」難しい。
kanji is more difficult than hiragana.
林さんは私「より」速く走れる。
Mr. Hayashi can run faster than I can.
僕はステーキ「より」魚の方が好きだ。
I prefer fish to steak.
図書館で勉強するほうが家で勉強する「より」よく出来る。
Studying at the library is more productive than studyign at home.
それは赤と言う「より」茶色に近かった。
That was closer to brown rather than saying it was red.
メキシコは赤道「より」北にある・あります。
Mexico is located north of the equator.
この線「より」内側に入っては行けません。
You must not get inside this line.
三時「より」前に来て下さい。
Please come before three o'clock.
これ「より」先はバスがありません。
There's no bus service beyond this point.
ケーキの作り「方」を教えて下さい。
Please show me how to make a cake.
この漢字の書き「方」が分かりません。
I don't know how to write this kanji.
あの人の歩き「方」は面白いですね。
His manner of walking is amusing, isn't it?
日本語の勉強の仕「方」を教えて下さい。
Please teach me how to study Japanese language.
漢和辞典「によって」知らない漢字を調べる。
We examine unknown kanji with a Chinese character dictionary.
先生「によって」、勿論、教え方が違います。
Teaching methods are, of course, different, depending on the teacher.
戦争「によって」父を亡くした。
We lost our father, owing to the war.
この研究所文部省「によって」設立された。
This research institute was established by the Ministry of Education.
奨学金が貰えるかどうか「によって」大学入学を決めます。
I will decide my entrance to college, depending on whether I can get a scholarship or not.
何を食べるか「によって」健康状態は変わる。
Our health condition changes according to what we eat.
我々は本を読むこと「によって」視野を広げることが出来る。
We can expand our horizons by reading books.
この頃は宇宙中継「によって」世界のニュースをテレビで見ることが出来る。
These days we can watch world news on TV via satellite live broadcasting.
その老人達はわずかの貯金「によって」生活している。
The old people are living on little savings.
その問題は話し合い「によって」解決出来るはずだ。
We should be able to solve that problem by means of negotiation.
人「によって」、年のとり方が違う。
Depending on the person, the aging process differs.
僕はその日の気分「によって」、違う音楽を聞きます。
Depending on the day's mood, I listen to different music.
定年は会社「によって」違う。
Retirement ages vary from company to company.
その青年は麻薬「によって」青春時代を失ってしまった。
The young man lost his adolescence because of drugs.
彼は難病「によって」再起不能になった。
He became unable to come back because of the difficult disease.
この絵はピカソ「によって」描かれた。
This picture was painted by Picasso.
アメリカ大陸はコロンブス「によって」発見された。
The American Continent was discovered by Columbus.
日本へ行けるがどうか「によって」、来年の計画が全く変わってきます。
Depending on whether or not I can go to Japan, my coming year's schedule will become totally different.
君と結婚できるかどうか「によって」、僕の人生のこう、不幸が決まるんです。
My fortune will be determined by whether I can many you or not.
どの日本語の先生に習うか「によって」、学習者の進歩が違うはずた。
The learner's progress should differ, depending on which Japanese language instructor he learns from.
誰が演奏する「によって」、同じ曲でも、印象が違う。
The same musical piece sounds different, depending on who performs it.
アメリカでは麻薬を厳しく取り締まること「によって」、犯罪を減らすことが出来るのではないだろうか。
Would it not be possible to reduce crimes in the U.S. by maintaining strict control of drugs?
自動車の事故「による」死者の数は毎年増えている。
The number of the people killed in automobile accidents is increasing every year.
誤診「による」手遅れはよくあることだ。
Belated treatment due to misdiagnosis is a matter of frequent occurrence.