Level 21 Level 23
Level 22

السياسة الدولية


173 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
أَبرَم يُبرِم
ратифицировать (пакт, соглашение)
اِتِّحاد
союз, объединение; единство
اِتَّفَقَ على
договориться
إتِفاق
договор, соглашение
إتِفاقية
конвенция
إتفاقية سلام
соглашение о мире
َأَثار
вызвать, возбуждать, волновать; раздражать; поднимать (вопрос)
أَثَّرَ
влиять, производить действие, затрагивать
أجار
предоставить убежище; оказывать помощь
اجتماع
встреча
َاِجتَمَع
собирать (конференцию)
إجراء إجراءات
мера, процедура
ّإِجراء اِحْتياطي
мера предосторожности
ّإجراء اِستِثنائي
исключительная мера
أَجرَى اِنتِخابات
проводить выборы
إجماع
единодушие, единогласное решение
إجماعيّ
единодушный
أجمع على
выразить единодушие, единодушно высказались за
اِحتَجَّ على
протестовать против
اِحتِجاج احتجاجات
протест
ِهِيَ المَحَطَة الثانيَّة من جولتِهِ في الشرقِ الأَوْسَط
это вторая его остановка в его турне по Ближнему Восток
جولته قادتْهُ إلى ألمانيا و سَتَقودُهُ إلى روسيا غدا
в ходе которого он посетил Германию, а завтра посетит Россию
يُتَوَقَّعُ أن يَكون الوَضْعُ في صُلْبِ المحادَثات
ожидается, что ситуация будет центр. вопросом на переговорах
عُلِمَ في غَزَّة أن الرئيس
как стало известно в Газе, президент
ُأَرجَأَ يُرْجِئ
отложить, откладывать (встречу)
ِقام بزيارةِ ل
посетить
يَعْتَزِمُ القيام بزيارة إلى
намеревается посетить
مُستَشار
советник
لبِضْعَةِ أيام
на несколько дней
بسببِ الاِعْتِداءات التى تَعَرَّضَت لها الولايات المتحدة
по причине нападений, которым подверглись США
غادَرَ تلَّ أَبيبَ مُتَوَجِّها إلى واشنطن
отбыл из Тель-Авива в Вашингтон
سَيَلْتَقِي رَئِيسا
встретится с президентом
مُنذُ اِنتِخابِهِ في
после его избрания (далее дата)
بَينَما لَم يَستَقبِلِ البيت الأبيض
в то время как Белый дом ещё не принял
ًو لو مَرَةً واحِدة
ни разу
ُمُنذُ تَوَلَّى مَهَامَّه
с тех пор как он вступил в должность
ذَكَرَت وِكالَة الأَنباءِ اليَمَنِيَّة أن الوزير
По сообщению Йеменского информационного агентства
يَحمِل رِسالةً من
привезет послание от
تَتَعَلَّقُ بالمُسْتَجِدات الرَّاهِنَة
затрагивается последнее развитие ситуации в
التَنسيق و التَشاوُر إِزاء
координация позиций и проведение консультаций по вопросу
ِّفي ظِل
в свете
تَهيئَة ل
подготовка к
مُؤَتَمَر القِمَّة العربية
арабское совещание в верхах
ٌظِلٌّ ظِلال
тень, сень
مُؤَتَمر القمة
саммит
إِختَتَم أَعمالَهُ باِتِخاذِ خُطوات على طريق التعاون
Закончил свою работу и предпринял шаги на пути сотрудничества
التي جرت في
Которая проходила в
مِنْ جِهَةٍ أُخْرَى
С другой стороны
ِتَسْتَهْدِفُ حَشْدَ المُعَارَضَةِ العربية ل
Нацелена на то, чтобы мобилизовать ар. сообщ. на противодействие
أَيُ تَحَرُّكٍ عسكري أمريكي ضِدَّ بغداد
Любая военная акция против Багдада
نَقَلَت وِكالَةُ المغرب العربي للأنباءِ عنه قوله لدى وصوله إلى
Арабское мар. информационное агентство приводит его высказывание, сделанное им по прибытию
المَلِك محمد السادس عاهِل المغرب
Король Марокко Мухаммед VI
ِبِشَأَنِ جدول أعمال
По повестке дня
القِمة العربية المُقَرًّرِ عَقْدُها في بيروت
Арабское сов. в верхах, которое должно состояться в Бейруте
المحادثات سَتُرَكِّز على القضية الفلسطينية
Основное внимание на переговорах будет уделено палестинской проблеме
التهديدات الأمريكية بشأن هجوم على بغداد
Угрозы со стороны США напасть на Багдад
المدينة المُنَوَّرة
Город Медина
في مُؤتَمَر صَحَفي عَقْدُه في خِتامِ الِاجتِماعات
На пресс-конференции, проведенной после окончания
أَعْلَنَ وزير الدفاع و الطَيَّران
Министр обороны и авиации заявил
يُشَِّكل خُطْوَةَ أولى على طريق التعاون المُثمِر
Является первым шагом на пути плодотворного сотрудничества
إِجتِماعُ المجلس التنسيق اليَمَني السَّعودي
Заседание Йеменско-саудовского координационного совета
تَحَدَّثَ عن إِجراءات تنفيذ الإتفاق الحدودي بين
Рассказал о мерах по выполнению соглашению о границах между
هناك مَوَاعيد مُحَدَّدة تم الاتفاق عليها
Имеются конкретные сроки, по которым достигнута договоренность
تُعْتَبِر هي مِن أَهَم المراكز للنشاطات الثقافية
Считается одним из важнейших культурных центров
كما أَعْرَبَ عن إِرتِياحِهِ ل
Также выразил удовлетворённость
ِعَبَّرَ عن أَمَلِهِ ب
Выразил надежду на
يَستَمِرُّ التعاون
Сотрудничество продолжится
علي مستواه الحالى
На нынешнем уровне
وصف روسيا بأنها إحدى الدول الرئيسية
Назвал Россию одной из ведущих стран
يُولى أهمية كبيرة للزيارة
Придаёт большое значение этому визиту
أضاف الرئيس إنه يَشعُر ببالغِ السرور للقاء هذا السياسى
Президент добавил, что чувствует особую радость по случаю встречи с этим политиком
في التصريحِ الصحفي
В заявлении прессе
إتفاق الرئيسان على
Президенты договорились о
المُجتَمَعُ الدولي يُواجِهُ تهديدات و تَحَدِّيات
Международное сообщество сталкивается с угрозами и вызовами
مثل الإرهاب و التَطَرُّف
Например, терроризм и экстремизм
يَتَعَيَّن على الدولتين
Становится очевидным для двух государств
بشكل وَثيق
Тесно
اِحتِكاك
спор, полемика
اِحتِياط
предосторожность
احرار
либералы
إِحصاء السُّكان
перепись населения
أدار
управлять
إِدراج في
запись в
أدَّى إلى
вести к
اِرتِباك
замешательство, неразбериха
اِرتَشا
быть коррумпированным
أزال
избавиться
اِستِفتاء
референдум
اِنتِصار ساحِق
абсолютная победа
الأَمير عَبْد الله بَن عَبد العزيز
Принц Абдалла бен Абдельазиз
تباحَثَ في سُبُل تعزيزِ العلاقات
Обсудили пути укрепления отношений
العلاقات الأَخَوِيَّة
Братские отношения
ذَكَرَت وِكالةُ الأنباءِ السعودية أن الرئيس
Саудовское информационное агенство сообщает о том, что президент
المكالِمة الهاتفية التي أجريت لمناسِبَة
Телефон разговор проведен по случаю
تبادل الَتهاني بِعَيْدِ الأَضْحَى المبارك
Обменялись поздравлениями по случаю Праздника жертвоприношения
تَضَمَّنَت البَحْثُ في
Обсуждение заключало в себя
لما فيهِ مَصْلَحَةُ الأُمَةِ الإسلامية
В интересах мусульманской уммы
من المُنْتَظِر أن يَقوم
Ожидается, что он совершит
لَم يَتم الإعلان عن مَوْعَدِ مُحَدَّد لها
Ещё не объявлено о конкретном сроке визита
تحادث الرئيس هاتفيا مع
Президент провёл телефонный разговор с
ولي العهد السعودي
Наследник престола Саудовской Аравии
كان قد قام
Ранее он совершил
قادِما من سَلْطَنَةِ عمان
Прибыв из Султаната Оман
تَهدُف إلى تعزيز الدَعمِ الدبلوماسي ل
Имеет целью укрепление дипломатической поддержки
الحملة التي أطلقتها واشنطن لمكافحة الإرهاب
Компания по борьбе с терроризмом, которую начал Вашингтон
آتياً من الرياض
Прибыв из Эр-Рияда
حيث أَكَّد عَزْم بلادِهَ على
Где подтвердил решимость своей страны
التَحَرُّك على جميع الجَبَهَات ل
Действовать на всех фронтах
القَضاءُ على الإرهاب في العالم
Покончить с международным терроризмом
على إِثرِ اِعتِداءات ١١ أيلول (سبتمبر) الماضي
Сразу после нападений 11 сентября прошлого года
برفقة وفد كبير من المسؤولين في حكومته
В сопровождении большой делегации, состоящей из высокопоставленных чиновников в его правительстве
نيو دلهي
Нью Дели
وزير الدولة للشؤون الخارجية الهندية
Госминистр по иностранным делам Индии
عدد من المسؤولين الهنود
Ряд представителей индийского правительства
تأتي تَكريسا
Посвящён
العلاقات الحَميمة
Тёплые отношения
إلى أن يتم تحقيق السلام و الاستقرار
Пока не будет достигнут мир и стабильность
مُواصَلة الحرب
Продолжение войны
ِرئيس الحكومة الأفغانية المُؤقتَة
Глава временного правительства Афганистана
فيما
В то время как
ِفي إِطارِ الَتشاوُرِ و التَنسيقِ بَيْنَ الزعيمَيْن
В рамках проведения консультаций и согласования позиций в отношении
حيال الأوضاع في الأراضي الفلسطينية
Относительно ситуации на Палестинских террориториях
خلال الأيام ثلاثة الأخيرة
За последние три дня
أوضحت المصادر الأردنية أن
Иорданские информационные агентства сообщают, что
تبادل وجهات النظر حول
Обменялись точками зрения по
التحركات السياسية
Политические акции
إنهاء أحداث العنف و المعاناة
Прекращение фактов насилия и страданий
التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني
Которым подвергается палестинский народ
إعادة عملية السلام
Возвращение мирного процесса
إلى مسارها الصحيح
В его мирное русло
صرح أن
Заявил что
تنتظر رد الحكومة الإسرائيلية على
Ждёт от израильского правительства ответа на
الأفكار الأردنية المصرية
Иордано-египетские предложения
الرامية لوقف العنف الإسرائيلي في
Нацеленные на прекращение насилия в
أَجرى اِتِّصالا هاتفيا ب
Провёл телефонный разговор с
أَعلَنَت وزارة الدفاع الأمريكية البنتاجون أن
По сообщению министерства обороны США
إِتَّخَذَت الأَجهِزَة الأمنية الأمريكية إِجراءاتَ اِحتِرازيَّةَ مُكَثَّفَة
Органы госбезопасности США приняли усиленные меры предосторожности
في ضَوْءِ تَحْذيرِ وزيرِ العدل الأميركي
В свете предупреждения министра юстиции США
مِن إمكان تَعَرُّضِ الوِلاياتِ المتحدة ل
о том, что США могут подвергнуться
في داخِلِ البلاد و خارجِها
Внутри страны и за её пределами
خِلالَ الأيام القَليلة المُقبِلة
В ближайшие несколько дней
ِحَظَرَتِ السُلُطاتُ الجوية تحْليقَ الطائرات
Авиационные власти запретили самолётам пролетать
مراكِزُ إِستراتِيجية
Стратегические объекты
عَدَد من الدُوَّل في آسيا الوُسطَى
Ряд среднеазиатских государств
أَعرَبَ عَن اِستِعدادِهِ للقاء الوزير
Выразил готовность встретиться с министром
في حال كان الأخيرُ مُستَعِدا لذلك
В случае если последний готов к этому
جاءت هذه التَصريحات في خِتامِ اِجتِماع الرئيس
Это заявление было сделано после окончания встречи
ِبِدَورِه
В свою очередь
إنه لِبَدءِ إطلاقِ عمليَّة السلام
Необходимо запустить мирный процесс
في مُستَقْبَلِ قَريب
В ближайшем будущем
َلا بُدَّ من اِتِخاذِ خُطُواتِ في الإِتِجاهِ الصَّحيح
Необходимо предпринимать меры в верном направлении
مُشيراً إلى
Указывая на
تَدابير أمنية مُتَخَذَة لَدى الجانبين
Меры безопасности, предпринятые обеими сторонами
سِلسِلَة من اللِقاءاتِ مع المسؤولين الأوروبيين
Серия встреч с руководителями евростран
الشِراكة الأوروبية المُتَوَسِطَية
Европейско-средиземноморское партнёрство
المُفَوَّضِيَّة العُليَا للاِتِحادِ الأوروبي
Европейская комиссия
أَكَّدَ على ضَرورَةِ تَحريك عملية السلام
Указал на то, что необходимо сдвинуть мирный процесс с мертвой точки
السُلطات الجَوِيَّة
Ведомства, контролирующие воздушное пространство страны
حالِيًّا
в настоящий момент
ِكِبارُ رِجالِ الأَعمال
крупные бизнесмены
ٍإِنتَقَدَ (يَنتَقِدُ) بِشِدَّة
резко критиковать
َّمُعتَبِِرةً أَن
считая, что
َإِعْتَبَر
считать, полагать
تَجاهَلَ يَتَجاهَلُ تَجاهُلًا
игнорировать, не считаться с
إِحْتَجَّ يَحْتَجُّ إِحتاجًا علي
протестовать против
جادٌ
серьёзный
شَجَّعَ يُشَجًّعُ تَشجيعا عليه
поощрять, содействовать
الناطِق بِاِسمِ الخارِجية الأميركية
пресс-секретарь госдепартамента США
الناطِق بِاِسمِ الخارجية الروسية
официальный представитель МИД РФ
مُجَرَّدُ زيارةِ عُبورِ
всего лишь транзитный визит
يَجِبُ أَلا يَنعَكِسَ سَلْبًا علي
не должен отрицательно сказаться на
إِنعَكَسَ إِنعِكاسا علي
отражаться на, сказаться на
جَرَّدَ يُجَرِّدُ تَجْريدّا
обнажать