Ready to learn
Ready to review
Ignore words
Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.
Ignore?
aca; acah; acame
someone
acame
some people
achitzin
a little bit
achto; achtopa
first
achto; achtotipa
before
achuel
he no longer can
aciz; ahciz; yecoz
it will arrive
aco
no longer
adivinaro (xic-)
guess it (command)
ahci
it arrives; he arrives; they arrive
ahciah; ayamo; ayemo
not yet
ahcic (o-); ahcito (o-)
he arrived
ahcic (oc-)
he found him; he came upon him
ahcic (oquim-)
he found them; he got them
ahcihcacahqueh (otic-)
we understood it
ahcito (o-)
he went to arrive
ahciz
it will approach
ahcizque
they will arrive
ahmo; ammo; amo
not; no
ahnozo; anozo; nozo; o
or
ahquihuan
the ones who; those who
ahtlatl
spear
ahtle; amitlah; ammitla
nothing
ahuacuahuitl
oak wood
ahuaxtamalli
lima bean tamal
ahuiltzoncuitlameh
playful
aic
never
altepeme
towns
altepetl
town
altepetzin (to-); altepeuh (to-)
our town
amaca; amacah; amoca; ayac
no one; nobody
amame
papers
amatl
paper
amatzin
document
ammo cualli; amocualli
bad
ammono; nian; nian noihqui
neither
amo quichihuilia
it doesn't matter
amocualli
evil
amox (to-)
our book
anaya (otic-)
we took it
aniliaya (om-)
he grabbed [H.]; he took
apiztli
hunger
aqui (on-)
they fit
aquin
whoever
aquin; que
who
arado
plow
atl; atzintli
water
atlaco
at the river; in the ravine
atolli
atole
atzintli
water [H.]
atzoatl
dirty water
axan
today
axan; axan; axcan
now
axcan
nowadays
axitiaya (om-)
he [H.] arrived
axnohtic
stupid; dumb
ayemo
still not
ayitiz (tim-)
you [H.] will do it
brutah; xochicuali; xuchicualli
fruit
ca
there is
ca; cah
it is
cac (oqui-)
he heard it; she heard it
cac (otinech-)
you heard me
cactoya (oquin-)
he was listening to them
cada; cehcen
each
cah (onimo-)
I agreed [calque]
cahqueh (omo-)
they agreed
cahqueh (otic-)
we heard it
cahua (qui-)
he permits it
cahua (xic-)
drop it; leave it
cahua (ximo-)
stay;; remain
cahuah (timo-)
we agree [calque]
cahuatin
horses
cahuayoh
horse
cahuili (yomocen-)
he [H.] finished it
calac (o-)
he entered
calacoa
people enter
calacoaz
one will enter
calahqueh (oti-)
we entered
calaqui
he goes in; he enters; they enter
calaquia (mo-)
it is put in
calaquia (o-)
they entered
calaquiaya (oqui-)
they put it in
calaquiz
he will enter
calaquiz (ni-)
I will enter
cali
house; home
calitic
in the house
calmimilolli
bus
camachalohtoc
he is opening his mouth
camohtli
sweet potato
can; canic; canin
where
canah
any place; whereever
canic
whereabouts
caqui (xic-)
hear it; listen to it
caquico (otic-)
we came to hear it
catca (o-)
he was
catca (o-); yeya (o-)
it there was; was
catca (oti-)
you were
catcah (o-)
they were
cate; metzticate
they are
cateh (ti-)
we are
cateh; oncate
there are
cauhtzinoaya (omo-)
he [H.] stayed
caxtilancopa
in Spanish
caxtolli
fifteen
ce
one; a
ce; cente; centetl
one
ce; centetl
a; an
ceccan; zanceccan
together
cecerahtoton
candles
cehcencalpan
from house to house
cehui
it extinguishes; it goes out
cehuia (o-)
it was going out; it went out
cemi
a (= much) lot
cemi; cenca; coza; miac; miaque; miec
much
cemi; cenca; huel
very
cemilhuitl
entire day day
cemmantihue (qui-)
they go scattering it
cempohualxochizhuatoton
marigold petals
cencah; mochipa; nochipa
always
centavo
cent
ceppa
one time; once
cequi
a few; some of them; some
cera
candle
ceuh (o-)
it (= extinguished) went out; it extinguished
chan (i-); ichan
his house
chan (no-); nochan
my home
chantia (o-)
he lived (= dwelled); he dwelling was
chantia (o-); omonemitihqueh; panoltiaya (omo-)
they lived
chantiah (o-)
they were living
chantlaca (no-)
my townspeople
chantzinco (mo-)
your [H.] house
chia (mo-)
they are awaited
chia (nimitz-)
I wait for you
chia (xic-)
wait; wait for him; wait for it
chiaz (nimitz-); chiaz (nimitzhual-)
I will wait for you
chicahtoc
strong
chichi
dog
chichime; chichimeh
dogs
chicome
seven
chicuacen
six
chicuacentin (ti-)
we are six; there are six of us
chicuei
eight
chignahtin
cacomiztles
chih (oqui-)
he did it
chihnahui
nine
chihua (mo-)
they are formed; it is done; it is made; it is carried out
chihua (qui-)
he does it
chihua (tic-); chihua (tic-)
you do it
chihuatihueh (tic-)
we go to do it
chihuato (oqui-)
they went to do it
chihuaz (mo-)
it will be made; it will become; it will happen; it will occur
chihuaz (qui-)
he will do it
chihuaz (tic-)
you will make it; you will do it
chihuazqueh (qui-)
they will not do it
chihuilia (qui-)
they make it for it
chihuiliaya (oqui-)
they made it for it
chihuiliz (nimitz-)
I will do it for you
chilatl; moli
mole
chiuh (omo-)
it was done
chiuh (omo-); panoc (o-)
it happened
chiuh (yomo-)
it was already done
chiuhqueh (yoqui-)
they made it
chiuhtaya (mo-)
it was being done
chocatoya (o-)
he was crying
cihtochtli
hare
cihuachichi
female dog
cihuaconetl; conetl; ichpocatl (n-)
girl
cihuame
women
cihuanton (no-)
my little girl; my daughter
cihuapili; cihuapili; cihuatontli
lady
cihuapili; ichpocatl
maiden
cihuatl; cihuatontli; zoatl
woman
cipactli
lizard
coatl
snake; serpent
coaz (qui-)
she will buy it
cochhuetzi
they faint
cochhuetziz (ni-)
I will lie sleeping
cochi (ti-)
you sleep; you are asleep
cochih
they sleep
cochititoc (omo-)
he is asleep
cochitiz (mo-)
she will sleep [H.]
cochiz (ni-)
I will sleep
cochizque
they will sleep
cochtaz (ni-)
I will be sleeping
cocoa (mo-)
he gets sick
cocoa (quin-)
it hurts them
cocoliztli
sickness
cocone; pipiltoton; tepilhuan
children
cocoxque
pregnant; sick
cocoxqui
sick person
cohua (mo-)
it is bought
cohua (qui-)
they buy it
cohuaya (otic-)
we bought it
cohuaz (mo-)
it will be bought
coltzitzihuan (to-); tocoltzitzihuan
our grandparents [H.]
coneatzintli; conetontli
baby
conechichitoton
pups
conetl; piltzintli
child
coneuh (no-)
my child
cox
if perhaps
coyomeh; nexcoyomeh
coyotes
coyonia (mo-)
pierced; it is it is perforated
coyotl
coyote
cua (nitla-)
I eat
cuac; icuac; ihcuac
when
cuacuahueh
ox
cuacualatza (mo-)
it is boiled
cuacuauhton
little tree
cuacuetin
bulls
cuah (otla-)
he ate
cuahcualli; cuali; cualli; cualtin
good
cuahmeh
trees
cuahqueh (otla-)
they ate
cuahtlal
woods; forest
cuahuitl
stick; tree; wood; trunk
cuahuitl; tlecuahuitl
firewood
cualania (yotla-)
they were getting angry
cualcan
tomorrow morning
cuali; cualli
well
cualicaz
she will carry it; she will bring it
cualli
all right
cualtzin
beautiful; pretty
cuauhpitzactli
pole
cuauhtli
eagle
cuauhtohtli
falcon
cuautla
in the mountain
cuaya (oqui-)
he was eating it
cuaya (otla-)
he was eating; she ate
cuaz (nech-)
he will eat me
cuaz (nimitz-); cuaz (nimitz-)
I will eat you
cuaz (qui-)
he will eat it
cuaz (tic-)
you will eat it
cuaz (tinech-); cuaz (tinech-)
you will eat me
cuazque (qui-)
they will eat it
cuazque (tic-); cuazqueh (tic-)
we will eat it
cuazquia (oqui-)
he would eat him
cuazquia (oquin-)
he would eat them
cuecuetzoaya (omo-)
he was twisting
cuecuetzohtoc (mo-)
he is twisting
cuentla
field
cuep (oalmo-)
he turned around
cuepaz (nihualmo-)
I will return
cuepazquia (otihualmo-)
you would have returned
cuepque (yomo-)
they already returned
cuic (oqui-); quitzquih (oqui-)
he grabbed it
cuicatinemih
they go along taking him
cuitih (qui-)
he goes to pick it up; he goes to grab it
cuitihueh (quin-)
they go to grab them
cuiz (qui-)
he will grab it
den
from; from the (contraction)
ehua (xim-)
get up
ehuaz (nin-)
I will get up
elome
ears of tender corn
elotamaltlapictli
tender corn tamalli
etamalli
bean tamalli
euhtzinoaya (om-)
he got up; he was getting up [H.]
gayetahtoton
cookies
hora
hour; o'clock
horah
hours
horno
oven
huala (yo-)
he already arrived; he already came
hualicazque (tic-)
we will bring it
hualicazquia (onic-)
I would have brought him
huan; ihhuan; ihuan
and
huatzinco
morning
huehca
far; far away
huehhueyi
large; adults
huehhueyi; huehueyi; huey
great
huehue
ancient; old
huehuelton (ni-)
I am big
huehuemexihcayutl
ancient Mexican culture
huei
big
huelit (o-)
he could; he was able
hueliz
it is probable; it is possible
huemmana (mo-)
offering (it is placed (as an offering))
huetzito (o-)
it fell [it went to fall]
huetziz
it will fall
hueyiyaz
he is going to grow
huica (qui-)
they carry her
huicac (oc-)
he took it; he carried it
huicaya (oqui-)
she took it; she carried it
huici
it cooks
huihuiyocatoc
he is trembling
huilaloya (o-); yahqueh (o-)
they went
huiloa; yahue; yahui
they go
huiqui (xi-)
come
huiquili (xinechin-)
take them to me
huiquiliz (nic-)
I will carry it to him
huitz
he comes; it comes
huitz (ti-)
you will come
huitze
they come
iaxca
his property
ic
along; through; towards
ica
with it; through it
ica (xiquinhual-)
bring them
ica; inahuac
with him
ica; nic
in order that
ica; para
in order to
icafentzin
his coffee [H.]
icalaquiantlacah
western men
ican
since
ican; nic
because
icaxtilantlahtolcuepaliz
Spanish translation
ichan
her house
ichcapixqui
shepherd
ichtecqueh
thieves
ichtequiah (oquin-)
they were stealing them
ichtequitihueh (quin-)
they will go to steal them
icihuahuatzin; izoah
his wife
icnehua
his sisters
icnotlacame
poor people
icoconeton
her child; her baby
icpac
on top of it
icuahtlatetec
axe
icuauhmahuan
its branches
icuayolicpac
its upper part
icuitlapan
behind it
icuitlapan; itlan
underneath; under
icxitlantzinco
at his feet [H.]
ihcih
early; early in the morning
ihcon
that way
ihcon; ihqui; ihquin; iqui; iuhqui; yuhqui
thus
ihcuanih (oqu-)
he took it away; he removed it
ihquin; iuhqui; yuhqui
like this
ihtic
inside it
ihtoa (tiqu-)
you say it
ihtoaya (om-)
it was said
ihtoaya (oqu-)
he was saying it
ihtoayah (oqu-); oquitoaya
they were saying it
ihtoh (oqu-)
he said it
ihtohqueh (oqu-)
they said it
ihtoz (niqu-)
I will say it
ihuitztlampa
to the south
ihzaz
he will wake up
ilhuitl
festivity
ilhuitl; tonal; tonali; tonalli
day
ilhuitzintli
festival
iliaya (oniqu-)
I was telling him; I was saying to him
iliaya (yonimitz-)
I was already saying to you; I was already telling you
ilih (oqu-)
he told him
ilih (oqu-); ilih (oqu-)
he said to him
ilih (yonimitz-)
he said to you; I told you
ilihca (yoquim-)
he had already told them; he had already said to them
iliz (nimitz-)
I will say it to you; I will tell you
ilnamic (oqu-)
he remembered it
imiahcol
their shoulder
imiazcatlapalhuan
their wings
imicpac; imihcpac
on top of them
imixpan
in from of them [meant in front of you; or transcription error]
imixpantzinco
before them
imióhhuih
their way
imióuih
their road
immanon; niman; tonz; toz; zan niman
then
imoztlatica
on the following day
impan
on them
impitzoyo
their filthy thing
in
the
inacacic
on its side
inahuac
near it; at him; near him; to him
inemiliz
his life
ineneuhtzin
his pulque
inimequez; inintin; ninque; ninqueh
these
inin; inintzin; nin
this
inintzin
the latter; this one; this [H.]
inon; neca; non; on; que
that
intechpa
about them
intla; tla
if
intloc
with them
intoca
their name
intzalan
between them
intzontecon
their head
ioh
his road; his path
ipampa
therefore; because of it
ipan
on him
ipan; itech
on it; in it
ipatiuh
its price; his value
iquiliaya (om-)
he carried [H.]
itacatl
her food; provisions for the road
itacatl; tlacuali; tlacualli
food
itech
next to; next to it; about him; at it
itechpa
about it
iteco
his master
itemachtiltlahtoltzin
his lecture
itenco
on the edge of it
itepoztlatetectli (n-)
his ax
itiaya (om-)
he drank [H.]
ititiaya (otech-)
they taught us
itla; itlah
something
itlacatian
his birthplace
itlacpacyo
its top part
itlatlacoyocton
little hole
itlexic
fire navel : its "fire navel"; its fire navel
itoca; itocan
its name
itocan
her name
itocatzin
his name [H.]
itonalmeyotzitzihuan
his luminous rays
itta (niquim-); itta (niquin-)
I see them
itta (xiqu-)
look at it; see it
ittac (oniquin-)
I saw them
ittac (oqu-)
he saw it
ittac (yotiqu-); yotiquittac
you already saw it
ittaz (niqu-)
I will see it
ittaz (tiqu-)
you will see it
ittazqueh (tiqu-)
we will see it
itzintla
beneath it
itzintlan
under it
itzontecon [nitzontecon]
his head
ixaxayacatzin
her face [H.]
ixayac
her face
ixic
its navel
ixotiliaya (oquim-)
she [H.] took care of it
ixotilique (onechm-)
they took care of me
ixotiz (tinech-)
you will take care of me
ixpan
in front of him
ixtlahuatl; zacamanal
plain
iyixpa
in front of her
iyolo
her heart
izque (qu-)
they will drink it
izque (tiqu-)
we will drink it
iztaccihuatl
white woman
lacatzoa (qui-)
he wraps it
lechonmeh
pigs
litro
liter
litros
liters
luz (ni-)
I am Luz
maca (mote-)
it is given to people
maca (quin-)
they give it to them
maca (quite-)
he gives it [to people]
macayah (oquite-)
they were giving it to someone
macaz (qui-)
he will give it
macaz (quite-)
he will give [food] to people
macazque (tic-)
we will give it to her
macehualcopa
in peasant speech; in Nahuatl
macehuallahtol (to-); totlahtol
our language
macehuallahtoltlacah
Nahuatl speakers
machitia (timo-)
you [H.] know
machtiz (no-)
I will study
macuil; macuili
five
magayan (qui-)
they were hitting her
mahmana (qui-)
he sprinkles it
mahtih (omo-)
she got frightened; he got frightened
mahtitoc
he is frightened
mahtizquia (otimo-)
you would get frightened
mahuiltia
they play
mahuiltizque
they will play
mahuizticcihuatl
marvelous woman
mahuiztictlacatl
great man
mahuiztiquez
marvelous
mama (mo-)
she is carried
mama (qui-)
he carries her (on his back)
mana (mo-); tlalia (mo-)
it is placed; it is put
mat (omo-)
it was the custom; it was know
mati
who knows?
mati (mo-)
it is known
mati (qui-)
he knows it
mati (tic-)
you know it
matia (mo-)
they were accustomed
matia (nic-)
I knew it
matia (oqui-)
he knew it
matiah (oqui-)
they knew it
matiah (tic-)
we knew it
matih (qui-)
they know it
matizquia (onic-)
I would have known
matlactli
ten
matqueh (otic-)
we found it out
mayana
he is hungry
mayana (yo-)
she is already hungry
melahuac
truth; true; straight
memepixque
shepherds
mepiliz (mo-)
she [H.] will herd sheep
mepopohuiz
he will clean the magueyes; he will weed the magueyes [H.]
metoton
sheep; little magueyes
metzontequixtiliz (mo-)
he will remove maguey stalks [H.]
metztica
he was [H.]; there is [H.]
metztli
month
metztoc
he is [H.]
miac; miaque; miec
many
miactin (ti-)
there are many of us
miactin (ti-); timiectin
we are many
michtacahuizque
they will do something secretly
micoazquiani (o-)
they would die
mictiah (qui-)
they kill him
mictihtoc (nech-)
it is killing me
mictihtoya (omitz-)
it was killing you
mictiz (tech-)
he will kill us
mictizqueh (qui-)
they will kill him
mictizqueh (tech-)
they will kill us
mieccan
many places
mihcacocone
dead children
mihcailhuitl
day of the dead
mihcatzintli
dead person
mihcatzitzintin; mimihcatzitzintin; mimihqueh
dead people
mihtoa; mihtohua
it is said
mihtohua; mitoa
it is called
miltequitqui
fieldworker
mimihcatzitzintin
deceased ones
miqui (ni-)
I die
mitoa
they are called
mixiuhqui
woman who has just given birth
mixpehpena
it is chosen
mixtilinaltia
it is pressed
moch; mochi; mochintin; nochi; nochtin
all
mochi
everything
mochintin
all of them
mochintin (ti-); nochtin (ti-)
all of us
mochpochtzin
your daughter
momoztla
every day; daily
mopampatzinco
because of you [H.]
motlalia
it is it is put; placed
motlapuiah
they chat with each other
moyetzticate
they are [H.]
nacatamalli
meat tamal
nacatl
meat
nacazilpia (mo-)
it is tied by the corners
nahui
four
naltepeuh
my town
namaca (mo-)
it is sold
namacaz (mo-)
it will be sold
namic (no-)
my husband
namic (onimo-)
I found myself [I met up (with)]
namictic (otimo-)
you got married
namictli
husband
nan (no-)
my mother
nanchichicahuaque
y'all are strong
nanmihcatzitzintin
you [H.] dead people
nanmochtzitzintin
all of you [H.]
nanmoyetzticate
y'all [H.] are
nannechpalehuitihueh
y'all will go to help me
nanquili (ohual-)
she answered
nanquilih (oqui-); nanquilih (oqui-)
he answered him
nanquimpia
y'all have them
nanquititlanizque
y'all will send them
nantli
mother
nantzin (no-); nonantzin
my mother [H.]
ne; ompa; ompon
there
nec (oqui-)
he wanted it
necate; nonque; nonqueh; on
those
nechanazque
they will receive me
nechicoa (qui-)
they gather it
nechicohua (mo-)
they get together
nechicozque (mo-)
they will gather
neci
it seems; it appears
necia (o-)
it appeared
neh; nehua; nehuatl
I
neltoca (nic-)
I believe it
neltoca (tic-)
you believe it
neltocaz (nic-)
I will believe it
nemilia (mo-)
one thinks
nemiliz (no-)
my life
nemiti (omo-)
he lived [H.]
nennemiz
she will walk
nepantla
in the middle
nequhtli; neuhtli
pulque
nequi (itech mo-)
he is required
nequi (mo-)
it is wanted; it is required, it is wanted; it is wanted; it is needed
nequi (mo-); polihui
it is necessary
nequi (nic-)
I want it
nequi (qui-)
he wants it
nequi (tic-)
you want it
nequia (oqui-)
he was wanting it; he was wanting it, he wanted it
nequih (qui-)
they want it
nequiltih (oquimo-)
he wanted it [H.]
nequiz (mo-)
it will be wanted; it will be needed
nequiz (tic-)
you will want it
netemaloz
one will bathe; one is going to bathe
neuhtomin
pulque money
nexcoyomeh
wolves
niah; niauh
I am going
nian
nor
nian; nican
here
niauh
I go
niaz
I will go
nic
so that
niccuahtoc
I am eating it
niccuitih
I go to grab it
nichicahtoc
I am strong
nicmati
I know it
nicteixpantilia
I propose it
nihqui; no; no iuhqui; noihqui; noyuhqui
also
nimitzmotlalililia; tlalilia (nimitz-)
I place it for you
nimocehuihtoc
I am resting
nin
this (one)
niquinhualchiatih
I will go to wait for them
niquiniitztoz
I will be watching them
niquinmachiltiz
I will inform them
niquitta
I see it
niquitztoc
I am seeing it
niquixotiz
I will take care of it
no iuhqui
besides
noca
while
nochan
my house
nochi
whole
nochtin
every
nochtin (ti-)
we all
nochtlaca
all people; everybody
nocnehuan
my brothers; my sisters; my siblings
nohhuian; nohhuiyampa
everywhere
nohuicpa
towards me
nonotzaya (otech-)
he taught us
nonotzaz (nitla-)
I will chat; I will recount
nonotzazque (mo-)
they will chat
nopilhuan
my children
nopiohuan
my chickens
notechcopa
in my case
notz (oqui-)
he called him
notza (mo-)
he is invoked; he is called
notza (qui-)
they call it
notzaz (qui-)
she will call him
nozo
maybe
oc
still
ocachi; ocuache
more
ocatca; ometztaya; yeya (o-)
there was
ocatca; yaya (o-); yeya (o-)
it was
ocatcah; yeya (o-)
there were
occe
another
occe; occequi
other
occeccan
other places
occehpa; ocuel
again
occequi; occequintin
others
ocochito
he went to sleep [literal movement]
ococuahuitl
pine wood
ocototon
pine splinters
ocualicayah; oquimemeyah
they were carrying it
ocuiquiliayah
they were carrying it to him
ohtli
street
ohtli; otli
road
ohuala
he came
ohuatl
sugarcane
ohuetzcayah
they were laughing
ohueyac
he grew
ohuihtic
difficult
oihzac
he awoke
ome
two
omochantiliaya
they lived [H.]
omolinih
he moved
omomiquili
she died [H.]
omotac
it was seen; it was realized
omote:cato
he went to lie down
omotlapuihqueh
they chatted
omoxelohqueh
they separated themselves; they drew apart
ompa
over there
ompic
thereabouts
onamechtaco (onamechittaco)
I came to see y'all
onechmiquilique
they took me; they carried me
oniah
I went
oniccuato
I went to eat it
onichocaya
I cried
onicnequia
I wanted it
onitlahto
I spoke
oohtin
streets; roads
opanoaya; panoaya (o-); panotaya (o-)
he was passing
opanoc; panoc (o-)
it passed
opanoqueh; panoque (yo-); panoya
they passed
opaxaloco
he came to walk around
opehqueh
they began
oquichtin
males
oquilih; oquilih
he said it to him
oquimilhuiaya
they said it to them
oquimilito
he went to say it to them
oquimolhuih
he said it to himself
oquimolhuili
she said to him [H.]
oquimolhuilic
she told him [H.]; she said it to him
oquimopactiliaya
he [H.] liked it
oquimopalehuilihqueh
they helped him [H.]
oquimpiaya
he had them
oquinequia
they wanted it
oquinhualicayah
they were carrying them
oquinmopactiliaya; pactiaya (quin-)
they liked it
oquipiayah
they had it
oquipix
she had it
oquitaque
they saw her
oquitaya
she saw it
oquittato
he went to see him
oquizqueh
they went out
oritah
right now
otechompahpaquilti
we liked it; it pleased us
otenotzaya
he called people
otequitia
he was working
otihualmouicac
you [H.] came
otitechmohtilico
you [H.] came to see us
otlacatque
they were born
otlacenhuetzca
there had been a freeze; it had frozen
otlamihqueh; yecohqueh (otla-)
they finished
otlananquili
he answered
otlatlanihuac
they asked
otlehcoc
he climbed up
pacaya (tla-)
she washed clothes
pacazque (mo-)
they are going to bathe
pachoc (omo-); pachoh (omo-)
he approached
pacmacato (omo-)
they went to give themselves pleasure
pahpaquizque (ti-)
we will be happy
palehuiz (mitz-)
he will help you
panoa (mitz-)
it happens to you
panoayah (o-)
they were passing
panoc (omitz-)
it happened to you
panoc (oqui-)
it happened to him
panoltiaya (omo-)
they by
panotaya (o-)
he was going along passing
panoz
she will get along; she will maintain herself; she will pass
panoz (mitz-)
it will happen to you
pantzin
bread
peh (o-)
he started
peh (o-); peuh (o-)
he began
pehpenazquia (oquin-)
he would choose them
pehua
it begins; they begin
pehua (ti-)
you begin
pehuaz
it will begin
peoa
he begins
pero
but
peuh (o-)
it began
peuhqueh (oti-)
we began
pia (nic-)
I have it
pia (qui-)
he has it; she has it
piah (qui-)
they have it
piaya (omo-)
it was used; it was had
piaya (yoqui-)
he already had it
piaz (qui-)
she will have it
piliaya (omo-)
he had [H.] [calque]
piomeh
chickens
pipiotzin
little chicken chick
pixoa (mo-)
they are scattered
poctli
smoke
polihui
it is lacking
polihuia (o-)
it was lacking
polo (otech-)
it was lacking to us; we needed
popoazque (to-)
we will clean ourselves
popoca
it smokes
popochcaxitl
incense burner
popochtli
incense
pozoniliz (mo-)
he will boil it [H.]
quechpanoa (mo-)
it is put on one's shoulders
quechpatzmiquia (yo-)
he was already suffocating
quechquitzquia (tic-)
you grab him by the neck
queh; queme; quemeh; quen; yuhquin
like; as
quemah
yes
quemanian; quemmanian
sometimes; at times
quemeh
such as
quen; quenin
how
quenin
how [what]
quezqui
how many
quiahuiz
it will rain
quicuahtoc
he is biting him
quihtlanilia
they ask for it
quihtoznequi
it means
quihuicatinemi
they go along carrying it
quilhuia
they say to it; he says it to him
quilia
she says to him; he says to him; he tells him; she tells him
quimaca
times; at some times
quimixnahuatia
they say farewell to them; they say goodbye to them
quimixotilica
he is taking care of her
quimolhuilia
he tells her; he says it to her
quinequiz
he will want it
quinmacaz
he will give it to them
quintlacuilia
he gives it to them
quintlazohcamachilia
he thanks them for it
quiquixtia
they take it out; they spend it
quitenehua
they recite it
quitoa
they say it
quitzquih (oqui-)
he he took it
quitzquihqueh (oqui-)
they grabbed it
quitzquiz (tic-)
you will grab it
quixoa
they come out
quixtia (qui-)
he takes it out; he removes it
quixtiano
christian
quixtiaya (oqui-)
he took it out
quixtili (xinech-)
take it off me; remove it from me
quixtilih (onimitz-)
I took it off you; I removed it from you
quixtiliz (nimitz-)
I will take it off you; I will remove it from you
quixtiz (qui-)
he will remove it
quixtiz (qui-); quixtiz (qui-)
he will take it out
quixtizque (tic-)
we will take it out
quiyahualoa; yahualoa (qui-)
they surround it
quiz (o-)
he emerged; he (= emerged) went out
quiza
he comes out
quizaz
it will come out; it will get out; it will go out
quizaz (ti-)
you will go out
quizazquia (o-)
he would go out
ta (no-)
my father
tahtli
parent
tahtli; tatzintli
father
tamalli
tamalli
tatzin (no-)
my father [H.]
tatzizihuan (no-)
my parents [H.]
teca (mo-)
she lies down
tecatzino (omo-)
she lay down [H.]
techan
someone's house; one's house
techichic
alcoholic drink
techmalacachoa
they surround us
techmononochiliaya
they told us; they narrated to us
tecihuitl
hail
tecoli
charcoal
tecozan
badger
teh; tehuatl
you
tehhuan; tehuan; tehuantin
we
tehuatzin
you [H.]
teihtitia
it shows
telpocame
youths
telpocatl
young man; youth
telpoch (to-)
our youth
telpochcalli; tlamachtilcalco; tlamachtilcalli
school
tema (mo-)
it is filled; they bathe; she bathes
temachtiani
teacher
temachticatzin (to-)
our professor
temachticauh (to-)
our teacher
temaz (mo-)
he will bathe
temazque (tic-)
we will bathe him
temoa (mo-)
he is searched for
temoto (oquin-)
he went to find them
tenamic
her husband
tenantzin
mother [H.]
teniquili (omo-)
he dreamed
tenpipitzoa (mo-)
he licks his lips
teocalli; teopa; teopantli
church
teochihua (mo-)
they pray
teochihua (qui-)
he blesses it
teochihuaz (mo-)
it will be blessed
teopixqui; tetotopixqui; topixque
priest
teotlahtolli
prayer
teoyohtica
holy
teoyohtica tahtli
godfather
tepachnequhtli
tepache
tepahtihqui
doctor
tepancuate
wall
tepatiquez
curers
tepatlachtli
flat stone
tepehuazque (quin-)
they will scatter them
tepemeh; tetepe; tetepeme
hills
tepetl; tlalmonton
hill
tepiton (ni-)
I am little
tepozcaxtin
buckets
tequichia
wait for him (H)
tequiliaya (omo-); tequitiliaya (omo-)
he worked [H.]
tequiti
they work
tequitiaya (oquin-)
he was giving them orders
tequitiliaya (omo-)
he was working [H.]
tequitiliaya (yomo-)
he already worked [H.]
tequitiliz (mo-)
he will work [H.]
tequitizque
they will work
tequitl
work
tequitoc
he is working
teta
parents
tetepeton; tlalmonton; tlatelli
mound
tetequi (qui-)
he cut it up
tetequito (oqui-)
he went to cut it
tetl
stone
tetocoyan
cemetery
tetoton
little stones
texocotl
tejocote
tiahue; tiahueh
we are going
tiahueh
let's go; we go
tianquizco; tianquiztli
market
tiazqueh
we will go
ticah
you are
tiez
you will be
tiicnotlaca
we are poor people
tilin (o-)
he got stuck tighter; ut tightened up
tilinia (o-)
it was tightening up
timiqui
you die
timohuicatz
you [H.] come
tinechhuica
you take me
tipahpaqui
we are happy
tiquelehuiayah
we desired it
tiquinmatocaz
you will touch them
tiquinquitzquizqueh
we will grab them
titlaniaya (oconmo-)
they sent her
titlanilih (omitzhual-)
he sent it to you
titlazaloayah
we were learning
titonechicoah
we met; we got together
tlaca; tlacah; tlacame; tlatlaca
people
tlaca; tlacah; tlacame; tlatlacah
persons
tlaca; tlacame
men
tlacalilia (mo-)
he will be jailed
tlacati
they are born; he is born
tlacatl
person
tlacatl; tlacatzintli
man
tlacatocaz (qui-)
he will obey him
tlacatqueh (oti-)
we, ere born
tlacatzintli; tlatihuani
gentleman
tlachtequiquihueh
they will come to rob
tlacoa
they buy
tlacochtli
arrow; spear
tlacohcohualo
purchases are made
tlacoliz (nimitzin-)
I will give them to you
tlacoliz (tinechin-)
you will give them to me
tlacoltia (timo-)
you feel sympathy
tlacomol
get me up [pl; ravine
tlacualchihua
they prepare meals; make food
tlacuali
meal
tlacuauhtotonqui
very hot
tlacueponiz
he will explode [rockets]
tlacuicuilozque (ti-)
we will write
tlacuiloz
she will write
tlahco
half
tlahcotonalpan
at midday
tlahcoyan
between; in the middle of
tlahcuilolli
writing
tlahquilli
tomb
tlahtec
inside
tlahtlachia
they awake
tlahtlachia (ti-)
you are staring [stupified]
tlahtlachiaya (o-)
he was staring [stupified]
tlahtlania (quin-)
he asks them
tlahtlaniz (niquin-)
I will ask them
tlahtlanizqueh (qui-)
they will ask him
tlahtlantinemi (qui-)
he goes along asking for it
tlahtlayehuia (mo-)
they beg
tlahuahhualoa
they bark
tlahuillo
clear
tlalcacahuatl
peanut
tlali (ximo-)
put yourself; sit down; get
tlalia (nic-)
I place it
tlalih (omo-)
he lay down; he put himself
tlalilia (mo-)
it is put on it
tlaliliaya (oqui-)
they put it on it
tlaliz (mo-)
it will be put
tlaloa (timo-)
you run
tlaltepoztli
hoe
tlalticpac
on earth
tlamacatzintli; tlamatcatzintli; tlamatque
wise man
tlamachhuicxitia (mo-)
they are cooked together
tlamahuichihchihua (qui-)
he decorates it
tlamamalizque (mo-)
they will carry
tlamanalli
offering
tlamanalo
the offering is made
tlamanalpechtli
offering table
tlamanaltlaliz (mo-)
it will be put as an offering
tlamanitiliztli
custom
tlamantli
thing
tlamatquez
wise men; wise
tlamihua
it ends
tlamiz
it will end
tlamizquia (oquin-)
he would have finished them
tlamo
if not
tlanahuatihqui
boss; leader
tlancuaquetza (mo-)
they kneel
tlaneltocaz
he will obey
tlaneltoquiti (omo-)
he believed [H.]
tlanonotzalo
they tell; people narrate; they say
tlanonotzaz (nimitz-)
I will recount to you; I will chat to you
tlanque (yoqui-)
they finished it
tlaoli
corn; shelled corn; corn
tlapacaz
she will wash
tlapalehuiaya
they helped
tlapechtia (mo-)
they serve as a base
tlapuia (qui-)
he recounts to her
tlaquemitl; tzotzomatli
clothes
tlaquichiliaya (omo-)
scraping\ he was
tlatamachihualo
one measures something
tlatepoztlamachotiloni
clock
tlatlahtia (nimitz-)
I beg you
tlatlahtih (oqui-)
he begged it of him
tlatlalhuiz (mo-)
he will cultivate the earth
tlatlatizque
they will burn [candles]
tlatlauhtilia (nimitzmo-)
I ask you; I beg it of you [H.]
tlatlautia (nimitz-)
I beg it of you
tlatoaya (o-)
they were speaking
tlatoli
word
tlatquihua
people of property
tlatzcacuahuitl
cypress tree
tlatzitzilitztepuztli
bell
tlatzitzilitztinemi
they go along ringing
tlauhcopa
towards the east
tlaxcalli
tortilla
tlaxcaloa
they make tortillas
tlaxcaltzin (mo-)
your [H.] tortilla
tlaxilia (qui-)
he throws it on it
tlaxtlahuiliah (mitz-)
they pay you for it
tlaxtlahuiliah (qui-)
they pay him for it; they recompense it; they pay it
tlaxtlahuilizqueh (mitz-)
they will pay you for it
tlayohua
it gets dark
tlazazanacaya (o-)
it was rustling
tlazohcamat (omo-)
he extended appreciation; he thanked
tlazohtlayah (oqui-)
they loved him; they they were loving him
tlazotiliz (ticmo-)
you will love him
tlecohcotoccuahuitl; tlexochtli
ember
tleconexquizaz
the ash will go out
tlecuiltia (mo-)
it is lit
tlecuiltiz (mo-)
it will be lit
tlen
that which; which; what; whatever; what; that which
tlepitzalo
fire is set; fire is lit
tletl
fire
tlica; tlican
why
tlicui
it lights
tlipantlalia (qui-)
they put it on the fire
tocaitl
name
tocaque (oqui-)
they planted it
tocaya (omo-)
it was planted
tocayotia (mo-)
it is given a name
tocayotia (qui-)
he baptizes it; he gives it a name
tochan
our house
tohtomahuaqueh
thick
tohtomahuaqueh; tomahuac
fat
tomin
money
tonaltin; tonaltin
days
tonaltzin
sun [H.]
tonaltzintli; tonatiu
sun
totahtzin
our father; our father [H.]
toteotahtzitzihuan
our saints
toteotzin
our Lord
totloc
with us
totoltetl
egg
totonia (mo-)
they get warm; it is heated
totonihtzinozque (mo-)
they will get warm
totonix (yo-)
it already heated up
totoniz (mo-)
it will heat up
totonqui
hot
toxah (omo-)
it slipped
tzacua (mo-)
it is covered
tzahtzitoc
he is yelling; he is shouting
tzapocuahuitl; tzapotl
zapote tree
tzicoa (mo-)
it is cemented; it is stuck; it sticks
tzicoaya (omo-)
it stuck
tzicuini
she runs
tziliniz
it will ring
tzinnennemoaya (o-)
they walked backwards
tzontecon (in-)
their heads
tzotzoma (to-)
our clothes
xahuen
pool
xalxocotl; xaxocotl
guayaba
xaxalohton
little mug
xexelhuiaya (mo-)
he was splitting it [H.]
xexeloa (mo-)
they separate
xihuitl
plant; leaf; year
xiquihta
look
xitechchia
wait for us [command]
xiuhyo
foliage
xochicuzcatl
garland of flowers
xochimanazque
they will lay flowers
xochime
flowers
xochitl
flower
xoctli
pot
xolal
land
xonacatl
onion
xotlatoc
it is burning
xoxoctic
green
xuchicualli
banana
ya; ye
already
yah (o-)
he went
yahqueh (o-)
they went (away)
yamanca
soft
yancuic
new
yauh
it goes
yaya (o-)
she went
yayah (o-)
they were going
yazque
they will go (away)
yazqueh
they will go
yece
although
yecoque (o-)
they arrived
yecoz
he will arrive
yeh
him
yeh; yehuatl
he
yehhuan; yehuan; yéuan
they
yehualohtoyah (oqui-)
they were surrounding it
yehuatzin
he [H.]
yetamalli
bean tamale
yetic
heavy
yetl
bean
yeuehcauh
a long time ago
yeya (oti-)
we were
yeyecame
winds
yeyi
three
yez
it will be
yoac (yotla-)
it got late
yoal
nighttime
yoal; yohuali; yohualli
night
yohuahtzinco
in the morning
yolcameh; yolcatzitzin
animals
yolcatl
animal
yoniccac
I already heard it
yonimomahtih
I already got scared
yotahcicoh
we already arrived
yoticalac
you already entered
yoticcac
you already heard it
yotimic
you already died
yoyolcatzin
animal [H.]
yoyolictzin
easy slow
za; zan
just
zaca (qui-)
they carry it
zacatl
grass
zalo (xitla-)
learn
zan
only
zan ihqui
in vain
zatepan
afterwards
zohua (mo-)
it is spread out
zoquitl
mud
zorrah
fox
zouh (omo-)
it was spread