Level 66
Level 67

J. LE NOM


158 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
ar martolod
le marin
un Italian
un Italien
ar rener
le directeur
ar Gwener
le vendredi
ur munut
une minute
ar goañv
l’hiver
miz
mois
eur
heure
hantereur
demi-heure
div eur
deux heures
sizhun
semaine
eilenn
seconde
Meurlarjez
Mardi gras
Nedeleg
Noël
ar gwalarn
le noroît
ar gevred
le suroît
ar glav
la pluie
an dir
l’acier
an douar
la terre
an ed
le blé
ar c’histin
le (bois de) châtaignier
an avalaoua
le ramassage de pommes
ar pegañ
le collage
un troc’h
une coupure
ar melen
le jaune
ur c’halz
un tas
ar perag hag ar penaos
le pourquoi et le comment
ur gelaouennerez
une journaliste
div Indianez
deux Indiennes
ar brezidantez
la présidente
ar vro
le pays
Breizh-Veur
(la) Grande-Bretagne
ar gêr
la ville
Kemper hag hec’h iliz-veur
Quimper et sa cathédrale
truez
pitié
frankiz
liberté
dour
de l’eau
dourenn
liquide
ar studi
Masculin : le travail de l’esprit
studi ar skiantoù
l’étude des sciences
ar studi
Féminin : le local
ar studi noter
l'étude de notaire
kammed
pas (enjambée)
kurun
tonnerre
aer
air
amzer
temps
avel
vent
brud
renom, réputation
c’hoari
jeu
c’hwezh
odeur
lur
livre (poids)
re
paire
revr
cul
tra
chose
urzh
ordre
ar pevar avel
les quatre vents
hennezh, an amzer-se
celui-là, ce temps-là
daou lur
deux livres
Ur c’hwezh fall zo amañ, ret eo skarzhañ anezhañ.
Il y a une mauvaise odeur ici, il faut l’éliminer.
amzer gaer
du beau temps
avel greñv
du vent fort
pemp lur gig
cinq livres de viande
c’hwezh vat
de la bonne odeur, du parfum
paotr
garçon
plac’h
fille
tad
père
mamm
mère
tarv
taureau
buoc’h
vache
deiz
jour
noz
nuit
heol
soleil
loar
lune
kaner
chanteur
kanerez
chanteuse
Saoz
Anglais
Saozez
Anglaise
protestant
protestant
protestantez
protestante
bleiz
loup
bleizez
louve
medisin
médecin
medisinez
femme-médecin
babig
bébé
bugel
enfant
den
personne
leue
veau
pemoc’h
porc
pinvidig
riche
pried
époux
par
mâle
parez
femelle
kazhez
chatte
houadez
cane
houad
canard
dañvadez
brebis
dañvad
mouton
ar par-turzhunell
la tourterelle mâle
ar barez-turzhunell
la tourterelle femelle
an tad-moualc’h
le merle mâle
ar vamm-voualc’h
le merle femelle
an targazh
le matou
Korr
Le Corre
ur Gorrez
une « Le Corre »
Peron
Péron
ur Beronez
une femme / fille « Péron »
Hamon
Hamon
un Hamonenn
une femme / fille « Hamon »
ur Vigoudenn
une Bigoudène
ur Chikolodenn
une femme de la région de Saint-Pol-de-Léon
Loeiz
Louis
Loeiza
Louise
magadur
nourriture
yezhadur
grammaire
plijadur
plaisir
displijadur
déplaisir
evaj
boisson
sioulder
calme
pesketaerez
(la) pêche
politikerezh
politique
braster
grandeur
kavadenn
trouvaille
redadeg
course (collective)
fiziañs
confiance
noblañs
noblesse
bevañs
vivres
dañs
danse
izelded
humilité
kontell
couteau
brañsigell
balançoire
kabell
capuche
kastell
château
kavell
berceau, casier
tropell
troupeau
lodenn
partie
orañjezenn
(une) orange
goulenn
demande
pallenn
couverture
penn
tête
plankenn
planche
tevenn
dune
buhez
vie
surentez
sûreté
furnez
sagesse
abuzetez
amusette, gadget
magadurezh
nourriture
madelezh
bonté
kigerezh
boucherie (local)
krouidigezh
création
diegi
paresse
kozhni
vieillesse
mezventi
ivrognerie
nevezinti
nouveauté
kasoni
haine
yenien
froidure
sklêrijenn
clarté
Deuet e oa ma breur ha ma div c’hoar, profoù a oa ganto o-zri.
Mon frère et mes deux sœurs étaient venus, ils avaient tous trois des cadeaux.
Pellgomz a rae ma breur ha ma c’hoar an eil d’egile alies.
Mon frère et ma sœur se téléphonaient souvent (litt. « ... téléphoner l’un à l’autre »).