Level 46 Level 48
Level 47

“sur” = em ; tão et tanto : adverbes


16 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Pus o pisa-papéis em cima das folhas azuis.
J’ai mis le presse-papiers sur les feuilles bleues.
A sopa já está na mesa.
La soupe est déjà sur la table.
A carta está em cima da jarra.
La lettre est sur le vase.
Ele pôs o prato em cima do tacho.
Il a mis l’assiette sur la casserole.
Gosto de escrever em folhas aos quadradinhos.
J’aime écrire sur des feuilles à petits carreaux.
Ele disparou para um faisão mas não acertou.
Il a tiré sur un faisan mais il l’a raté.
Ela gosta de andar pela praia.
Elle aime marcher sur la plage.
A ponte sobre o Tejo tem muita circulação.
Le pont sur le Tage a beaucoup de circulation.
Esta estátua sobre pedestal suscita muitas críticas.
Cette statue sur piédestal suscite de nombreuses critiques.
O Jaime adormeceu-se ao colo do pai.
Jaime s’est endormi sur les genoux de son père.
A Joana talvez vá amanhã às compras.
Peut-être que Joana ira faire des courses demain.
Eles são tão simpáticos!
Ils sont si / tellement sympathiques !
Que pessoas tão antipáticas!
Qu’est-ce que ces gens sont antipathiques !
Insistiu tanto que acabei por acompanhá-lo.
Il a tellement insisté que j’ai fini par l’accompagner.
Há tanta gaivota na praia!
Il y a tellement de mouettes sur la plage !
Há tantos que não valem nada!
Il y en a tellement / tant qui ne valent rien !