Level 2
Level 3

Etimologia


76 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Adynaton
dal greco "cosa impossibile"
Allusione
dal latino "alludere"
Allegoria
dal greco "parlare diversamente"
Allitterazione
dal latino "allineare le lettere"
Anacoluto
dal greco "che non segue"
Anadiplosi
dal greco "raddoppio"
Anafora
dal greco "ripetizione"
Anastrofe
dal greco "inversione"
Anfibologia
dal greco "ambiguità"
Antifrasi
dal greco "espressione contraria"
Antitesi
dal greco "contrapposizione”
Apostrofe
dal greco "volgere le spalle a"
Anticlimax
dal greco "contro" e "scala"
Asindeto
dal latino composto da "alfa privativa". e da "legare insieme"
Assonanza
rispondere ad un suono
Chiasmo
letteralmente dal greco "struttura a croce di chi greco (X) corrispondente a "ch" aspirata"
Circolo
dal latino "che vale lo stesso"
Climax
dal greco "scala"
Deissi
dal greco "mostro, indico"
Diafora
dal greco "diverso"
Dialisi
dal greco "separare"
Diallage
dal greco «accordo», derivato da «cambiare»
Disfemismo
derivato di "pronunciare parole di buon auspicio", con sostituzione del prefisso peggiorativo "dis"
Dittologia
dal greco "ripetizione di parola" – dal greco "doppio", e "discorso"
Ellissi
dal greco "mancanza", "ometto"
Enallage
dal greco "scambio", "inversione"
Endiadi
dal greco "una cosa per mezzo di due"
Enfasi
dal greco "dimostrare"
Epanadiplosi
dal greco "raddoppiamento"
Epanalessi
dal greco "riprendere"
Epanodo
dal greco "regressione"
Epanortosi
dal greco "correzione"
Epifonema
dal greco "voce aggiunta"
Epifora (Antistrofe o Epistrofe)
dal greco «porto in aggiunta, sopra»
Eufemismo
dal greco "parola di buon augurio"
Figura Etimologica
"vero, reale, genuino (significato della parola)" e da lógos, "discorsi
Hysteron Proteron
"l'ultimo come primo" : locuzione greca, composta da "successivo", e "precedente"
Inversione
dal latino "rivolgere, rivoltare , rovesciare"
Invettiva
da "irropere contro, scagliarsi contro alcuno con parole"
Ipallage
dal greco "scambiare"
Iperbato
dal greco "passato oltre"
Iperbole
dal greco «eccesso»
Ipostasi
dal greco "materia condensata"
Ipotiposi
dal greco "abbozzo"
Ironia
dal greco "ipocrisia, falsità o finta ignoranza"
Isocolon
dal greco "stesso membro"
Litote
dal greco "semplicità" e "attenuazione", da "semplice"
Metafora
dal greco «io trasporto»
Metonimia o metonomia
dal greco "attraverso", e "nome"
Omoteleuto
dal greco "simile", e "fine"
Onomatopea
dal greco "nome" e "faccio"
Ossimoro
dal greco "acuto" e "sciocco" come modello di unione di concetti discordanti
Paradosso
dal greco "contro" e "opionione"
Paragoge
dal greco "aggiunta"
Paronimia
dal greco "vicino" e "nome"
Paronomasia
dal greco «mutamento di nome»
Perifrasi
dal greco "locuzione intorno"
Prosopopea
dal greco "volto" e "fare"
Pleonasmo
dal greco "esagerazione"
Polisindeto
dal greco antico “multicollegato”.
Poliptoto
dal greco «con molti casi»
Premunizione
dal latino "fortificare in anticipo"
Preterizione
dal latino "passare oltre"
Prolessi
dal greco "prendere prima"
Reiterazione
latino "ripetizione" e "di nuovo"
Reticenza
dal latino 'tacere'
Sillessi
dal greco "raccolta insieme"
Similitudine
dal latino "somiglianza"
Sinalefe
dal greco "il confondere insieme”
Sinchisi
dal greco "mescolare"
Sincope
dal greco "taglio"
Sineddoche
dal greco "prendo insieme"
Sineresi
dal greco "il prendere insieme"
Sinestesia
dal greco "insieme" e "percepire"
Aposiopesi
dal greco «io taccio»
Zeugma
dal greco "aggiogamento"