Level 5 Level 7
Level 6

Урок 6


318 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Voglio che lei mi scriva.
Я хочу, чтобы она мне написала.
Che lui mi perdoni!
Лишь бы он простил меня!
Parlino meglio dei problemi loro.
Пусть они лучше говорят о своих проблемах.
Speriamo che lei non sia in ritardo.
Будем надеяться, что она не опоздает.
Voglio che tu mi aiuti a fare questo lavoro.
Я хочу, чтобы ты помог мне сделать эту работу.
Ti aspetto nonostante sia tardi.
Я жду тебя, несмотря на то, что уже поздно.
Secondo il giornale, questa notizia sarebbe falsa.
По мнению газеты, эта новость не соответствует действительности.
Spero di essere in tempo.
Я надеюсь, что я вовремя.
Temo di aver sbagliato.
Я боюсь (~ ho paura), что ошибся.
Voglio che tu mi racconti tutto.
Я хочу, чтобы ты мне все рассказал.
Speriamo che il nostro regalo gli piaccia.
Будем надеяться, что наш подарок ему понравится.
È importante che lei non parli a nessuno dei nostri progetti.
Важно, чтобы она никому не говорила о наших планах.
Spero che il mio regalo ti sia piaciuto.
Надеюсь, мой подарок тебе понравился.
Non so cosa lui gli abbia detto.
Не знаю, что он ему сказал (~ cosa gli ha detto).
Penserò che tu sia andato via.
Я подумаю, что ты уехал (....via).
augurarsi di
надеяться (~ sperare) (+ пред.)
mi auguro di riuscire
надеюсь (~ spero), у меня получится
comandare di
приказывать (~ ordinare, intimare) (+ пред.)
essere dell'opinione
придерживаться мнения
Mi domando se lei mi pensi ancora.
Я спрашиваю (d...) себя, думает ли она еще обо мне.
Sono sicuro che si ricorda ancora di me.
Я уверен, что он еще помнит (возвр.) обо мне.
Credo che mi ricorda ancora.
Я думаю (c...) (практически уверен), что он еще помнит (невозвр.) обо мне.
Spero che lui si ricordi di me.
Надеюсь, что он помнит (возвр.) обо мне.
Credo che lui mi ricordi, anche se...
Я думаю (c...), что он помнит (невозвр.) обо мне, хотя...
Non sono sicuro che lui si ricordi ancora di me.
Я не уверен, что он до сих пор помнит (возвр.) обо мне.
Non credo che lui sia in grado di aiutarmi.
Не думаю (c...), что он в состоянии помочь мне.
So che lo capisci.
Я знаю, что ты это понимаешь.
Non so se lo capisci.
Не знаю, понимаешь ли ты это (~ se tu lo capisca).
Non so se tu lo capisca.
Не знаю, понимаешь ли ты это (~ se lo capisci).
disposto a
склонный, готовый, расположенный (+ пред.)
Che lui sia disposto ad aiutarmi, ne sono sicuro.
В том, что он хочет (готов) помочь мне, я уверен.
Credo di poter farlo.
Я думаю (c...), что смогу это сделать.
Spero che una volta venuti lì, loro trovino tutto a posto e in ordine.
Надеюсь, что когда (~ quando) они придут туда, они найдут все на месте и в (полном) порядке.
come vanno le cose di voi?
как у вас идут дела?
Bisogna fare in modo che il gatto non mangi questo.
Надо сделать это таким образом, чтобы кот не съел это (~ lo).
Che lei sia contenta della sua attuale situazione, non ne sono sicuro assolutamente.
В том что она довольна своей нынешней ситуацией, я абсолютно не уверен.
Si dubita se lei sia a casa.
Сомнительно дома ли она.
Si discute, se sia sano fare la dieta vegetariana.
Обсуждается полезно ли для здоровья придерживаться (~ seguire) вегетарианской диеты.
Credo che loro sbaglino.
Думаю (c...), что они ошибаются.
Sono contenta che ti sia piaciuto il regalo.
Я рада (довольна), что тебе понравился подарок.
Penso che lei abbia parlato troppo.
Думаю, что она говорила слишком много.
Temo che non abbiamo dovuto dirglielo.
Боюсь (~ ho paura), что мы не должны были говорить ему этого.
Non so se lei mi abbia scritto una lettera.
Не знаю, написала ли она мне письмо.
Non so se loro siano restati a Roma.
Не знаю, остались (re...) ли они в Риме.
sostenere
утверждать (~ affermare)
Sostiene che qualcuno sia entrato nel suo giardino.
Он утверждает (~ afferma), что кто-то вошел в его сад.
fare la cosa giusta
поступать правильно
Crede che io mi sbagli.
Он считает (c...), что я ошибаюсь (возвр.).
Sono sicuro di fare la cosa giusta.
Я уверен, что поступаю правильно.
prendere in giro
разыгрывать, дурачить, подшучивать над (~ canzonare, scherzare con)
Ho paura che tu mi prenda in giro.
Боюсь (~ temo), что ты меня разыгрываешь.
Sono certo che questo spettacolo ti annoierà.
Я уверен (~ sicuro), что тебе будет скучно на этом спектакле.
Capivo che negavano tutto per difendersi da quell'accusa.
Я понимал, что они все отрицают, чтобы защитить себя от этого (того) обвинения.
Temo che sia già troppo tardi.
Боюсь (~ ho paura), что уже слишком поздно.
Non penso che qualcosa cambi.
Не думаю, что что-то изменится.
Non so se sia meglio andare subito o aspettare ancora un po'.
Не знаю, лучше пойти сразу или подождать еще немного.
canzonare
высмеивать, насмехаться, подшучивать над (~ scherzare con, prendere in giro)
scherzare con
подшучивать над (~ canzonare, prendere in giro)
attribuzione
приписывание, присвоение
gabbiano
чайка
non so dove gabbiani abbiano il nido
не знаю, где у чаек гнездо
non so dove loro trovino pace
не знаю, где они находят покой
perpetuo
вечный, бесконечный
nevi perpetue
вечные снега
in perpetuo
навсегда, навеки
moto perpetuo
вечный двигатель
sfiorare
слегка касаться, слегка задевать
le sfiorò la mano
он коснулся её руки (p.r.)
sfiorare un argomento
затронуть тему (~ toccare un tasto)
acciuffare
хватать за чуб; разг. схватить, поймать
baleno
молния; яркая вспышка, сверкание; солнечный зайчик
in un baleno
в один миг (~ in un attimo / istante)
balenare
блестать, сверкать (о молнии); перен. блеснуть, промелькнуть
mi è balenata un'idea
у меня мелькнула мысль
gli è balenato un sospetto
у него мелькнуло подозрение
burrasca
буря, шторм (на море)
Non credo che lui resti con noi.
Не думаю (c...), что он останется (re...) с нами.
impazientemente
с нетерпением
talmente importante che
настолько важный, что
sembra impossibile immaginare che questi piatti siano nati
кажется невозможным представить, что эти блюда появились (родились)
selvatico
дикорастущий, дикий
frutto
плод
il nome con cui chiamavano
слово (~ parola), которым (~ ... quale) называли (~ si chiamava)
soppiantare
вытеснять, заменять, приходить на смену (~ sostituire)
possedimento
владение (~ dominio)
pomo
уст. яблоко
a base di
на основе (+ пред.)
sugo
подливка, соус
condire
приправлять
in alternativa a
в качестве альтернативы (+ пред.)
scatola
консервная банка
pelato
очищенный, чищеный (об овощах, фруктах)
pelati
очищенные консервированные томаты
carciofo
артишок
fagiolo
фасоль
melanzana
баклажан
peperoncino
паприка, острый красный перец
stabilire
установить, выяснить
Lo hanno stabilito le ultime ricerche:
~ Как показали последние исследования
neuroscienziato
нейробиолог
ha un'importanza fondamentale per lo sviluppo
имеет фундаментальное значение для развития
cervello
мозг (головной)
brani musicali
отрывки музыкальных произведений
ninna nanna
колыбельная
pancione
живот (беременной женщины)
ha il pancione
она в положении
canzoncina
песенка (~ canzonetta)
imparare una canzone
разучить песню
suonare uno strumento (musicale)
играть на (каком-нибудь) музыкальном инструменте
leggere le note
читать ноты (~ la musica)
stimolare
стимулировать, содействовать (~ favorire, contribuire a)
attivare
задействовать
si devono attivare
должны задействоваться
emisfero
полушарие
emisfero australe
южное полушарие
emisfero boreale
северное полушарие
emisfero cerebrale
полушарие мозга (~ del cervello)
sede
биол. область (участок тела)
sensitivo
чувственный, относящийся к чувственному восприятию
capacità sensitive
способности к чувственному восприятию
cogliere
схватывать, улавливать
cogliere il senso
уловить / понять смысл
altezza del suono
высота звука
come risultato
в результате
benèfico
благотворный
ha effetti benefici
оказывает благотворное воздействие
ragionamento
рассуждение, суждение, умозаключение
astratto
абстрактный (≠ concreto)
pensiero astratto
абстрактное мышление
capacità di formulare ragionamenti astratti
способность формулировать абстрактные суждения
competenza
компетенция
aumentare le competenze analitiche e matematiche
развивать (повышать) аналитические и математические способности (co...)
influenzare qualcosa
влиять на что-либо (~ influire su qualcosa)
suonare uno strumento influenza il carattere
игра на (музыкальном) инструменте влияет (i...) на характер
costanza
постоянство, неизменность; стойкость
formazione del carattere
формирование характера
dominare
господствовать, властвовать над; сдерживать (чувства)
dominare le emozioni
сдерживать (d...) эмоции
timidezza
робость, застенчивость; боязливость
vincere la timidezza
преодолеть (победить) застенчивость
sensibilità
чувствительность, восприимчивость, чуткость
studiare musica favorisce una maggiore sensibilità
занятия музыкой способствуют повышению чувствительности
favorire
способствовать (~ contribuire a)
capacità di esprimere i propri sentimenti
способность выражать свои (p...) чувства
bambini di due o tre anni d'età
дети в возрасте двух-трех лет (~ sui...)
gènere
жанр (m)
niente è escluso
ничто не является (не должно являться) исключением
ritmi contemporanei
современные ритмы
avvicinare a
знакомить с, приобщать к
ciò che più conta è che lui si diverta
самое важное (~ importa), чтобы он получал удовольствие
percuotere
бить, ударять (p...; ~ battere, colpire, picchiare)
libero di
вольный (делать что-л.) (+ пред.)
tintinnare
звенеть, позванивать (издавать звук)
far tintinnare
звенеть, позванивать (чем-л.)
pizzicare le corde
дергать (защипывать) струны
non a caso
не случайно, недаром
La scelta dello strumento non deve essere forzata.
Выбор инструмента не должен быть навязан.
fisico
тело, организм; телосложение, фигура, внешние данные, физические особенности
bisogna tener conto del fisico
следует (b...) учитывать физические особенности
batteria
ударные (инструменты)
tamburo
барабан
indicare
указать, рекомендовать
è indicato a
показан, рекомендуется (кому-л.) (+ пред.)
non indicato
не соответствующий, противопоказанный
superattivo
суперактивный
essere portato per
иметь склонности к
posata
столовый прибор
battere il ritmo
отбивать ритм
provocare un suono
извлечь звук
scaricare
выгружать; изливать, спускать, сбрасывать (воду, отходы); разряжать (ружье, батарею, нервы)
scaricare la sua energia
высвободить свою (~ propria) энергию
suonare il pianoforte
играть на фортепиано
L'età giusta per iniziare è tra gli 8 e i 10 anni.
Начинать (i...) лучше в возрасте 8-10 лет.
l'ideale sarebbe una mano grande
в идеале желательно иметь большую руку (кисть)
ciò che importa davvero è che
что действительно важно (~ conta), так это то, что(бы)
sapere coordinare le due mani
уметь координировать обе руки
tromba
труба; горн; фанфара
maneggiare
владеть (уметь пользоваться), уметь обращаться
pistone
клапан (духового инструмента) (m)
tasto
клавиша
poiché
поскольку, так как (p...; ~ siccome, giacché); учитывая, что
bocchino
ротик; мундштук; минет
è richiesto
требуется (... r...; ~ ci vuole, serve, occorre)
occorre
требуется (o...; ~ ci vuole, serve, è richiesto)
dentatura
зубы (собир.)
scioltezza
гибкость, эластичность, подвижность
portato per la danza
имеющий склонность к танцам
esposto al rischio di
подверженный риску (+ пред.)
tensioni muscolari
мышечные напряжения (зажимы)
Faresti studiare musica ai tuoi figli?
Ты бы отправил (заставил) своих детей учиться музыке?
direttore (d'orchestra)
дирижёр
amante della musica
любитель (~ amatore, appassionato) музыки
maestro di musica
учитель музыки
violinista
скрипач
musica leggera
"легкая" музыка
in contrapposizione a
в противоположность (+ пред.)
jazz
джаз
colto
культурный; начитанный, просвещённый; (istruito) образованный; (dotto) учёный, эрудированный
musica colta
серьезная (~ seria) музыка
musica lirica
оперная музыка
melodramma
оперное либретто; мелодрама
in versi
в стихах
interamente
целиком, полностью, целиком и полностью (~ completamente)
musicare
положить на музыку
personaggio da melodramma
мелодраматический персонаж
atteggiamenti
жесты, манеры
espressioni esagerate
преувеличенные выражения
(sempre) la solita musica
(все та же) старая песня
cambiare musica
переменить пластинку (сменить тему разговора) (~ mutare tasto)
musicista
музыкант; композитор
compositore di musica
композитор (фраза)
suonatore
музыкант (исполнитель)
esecutore
исполнитель (в т.ч. муз. произведения, роли) (~ interprete)
toccare un tasto
затронуть вопрос (~ sfiorare un argomento)
toccare un tasto falso
затронуть неподходящую тему (~ argomento inopportuno)
medesimo
тот же, тот (же) самый
battere sul medesimo tasto
твердить одно и то же, бить в одну точку
mutare
менять (~ cambiare)
mutare tasto
переменить тему (разговора) (~ cambiare musica)
opportuno
целесообразный, подходящий, уместный; правильный
momento opportuno
подходящий момент
sei arrivato nel momento opportuno
ты приехал (a...) как раз вовремя
tempo opportuno
удобное время
decisione opportuna
правильное решение
sarebbe opportuno
желательно (представляется желательным)
non è opportuno
(это) нецелесобразно
cure opportune
надлежащий уход
essere opportuno
быть своевременным, прийтись кстати
non è questo il momento opportuno per
это не самый подходящий момент для (того, чтобы)
toccare un argomento inopportuno
затронуть неподходящую тему (~ tasto falso)
come si traduce in italiano ...?
как переводится на итальянский ...?
compiuto
законченный, завершённый; совершённый
frase di senso compiuto
законченная фраза, полное предложение
fatto compiuto
совершившийся факт
è stato messo davanti al fatto compiuto
его поставили перед свершившимся фактом (пассив.)
prendere il raffreddore
простудиться
prendere il bambino per mano
взять ребенка за руку
prendere per
принять за (кого-л.)
prendere il volo
взлететь, полететь, улететь, прилететь; перен. смыться
prendere il comando
взять на себя руководство
prendere il ladro
схватить (~ cogliere) вора
prendere i voti
принять обет, постричься в монахи
prendere il treno
поехать на поезде, сесть на поезд
prendere una pastiglia
принять таблетку
prendere la responsabilità
взять на себя ответственность
prendere un caffè
выпить (чашечку) кофе
prendere in flagrante
застать на месте преступления
prendere una vacanza
взять отпуск
incarico
поручение, задание, миссия
prendere un incarico
взять на себя обязательство; взять на себя поручение
prendere un posto
занять место; занять пост
prendere il potere
прийти к власти
bustarella
взятка
prendere la bustarella
брать взятку
sprovvisto
неподготовленный; неискушённый
alla sprovvista
врасплох
prendere alla sprovvista
застать врасплох
prendere il sole
загорать
prendere sul serio
принимать всерьёз
prendere la strada
направиться по дороге
Ti ho preso per Giorgio.
Я принял тебя за Джорджо.
È stato preso in flagrante.
Его застали в момент совершения преступления.
Hai preso la pastiglia?
Ты принял таблетку?
Per chi mi prendi?
За кого ты меня принимаешь?
Prende tutto troppo sul serio.
Она принимает все очень близко к сердцу.
Non l'ha preso sul serio.
Он не принял этого всерьез.
Prendevamo il sole e nuotavamo.
Мы загорали и купались (n...).
da quando ha preso questo posto
с тех пор как он занял этот пост
non è quasi mai a casa
он почти не бывает дома
tutti hanno preso i loro posti
все заняли свои места
l'aereo ha preso il volo
самолет поднялся в воздух (~ è decollato)
Questo partito ha preso il potere.
Эта партия пришла к власти.
non fare che
только и делать, что
faccia pure
делайте (Lei), как хотите
fa' pure
поступай, как хочешь
si faccia pure
ладно, пусть будет так; ладно, как будет, так и будет
fare senza
обойтись без
fare un po' di tutto
заниматься всем понемножку; выполнять разную работу
fare i mobili
изготовлять мебель
fare un libro
написать (~ scrivere) книгу
fare la "Gioconda"
театр. поставить "Джоконду"
fare un figlio
родить ребёнка
fare l'uovo
снести яйцо
fare il proprio dovere
выполнить (f...) свой (~ suo) долг
fare le elezioni
провести (f...) выборы
fare una scoperta
сделать открытие
fare la parte di
играть (~ interpretare) роль (+ пред.)
fare la prima elementare
учиться (~ frequentare) в первом классе
fare il primo anno
учиться на первом курсе
fare deputato
избрать (f...) депутатом
fare professore
назначить (f...) профессором
fare una biblioteca
собрать (f...) библиотеку
fare quattrini
скопить деньги; разбогатеть
fare legna
нарубить дров
fare benzina
заправиться
la città fa centomila abitanti
в городе насчитывается (~ conta) сто тысяч жителей
fare frutti
плодоносить, давать плоды
fare effetto
помогать, быть действенным / эффективным
l'hanno fatto morto
его сочли (f...) умершим
non fa nulla
неважно (~ non importa, .... niente)
cose che fanno ridere
смешные вещи
fare fiasco
потерпеть неудачу (~ fallire)
fare fronte
оказывать сопротивление, сопротивляться (~ resistere, opporre resistenza)
fare festa
отдыхать, "праздновать"
non fa per me
это мне не подходит, это меня не устраивает (~ per me non va bene)
fare al caso
быть очень кстати
fare per
хватать, быть достаточным (~ bastare) для
questo pane fa per tre
этого хлеба хватит на троих
fare in modo che
сделать так (~ sì), чтобы
fare sì che
сделать так (~ in modo), чтобы
fare
говорить, сказать (~ dire)
le ha fatto da padre
он заменил ей отца
Maria ci farà da guida
Мария будет нашим гидом
il figlio fa il liceo
сын учится (~ studia, frequenta) в лицее
la facevo più intelligente
я считал (~ credevo, ritenevo, consideravo) её умнее
ti facevo ancora in vacanza
я думал, ты ещё в отпуске
far mangiare
кормить
far bere
поить