Level 58 Level 60
Level 59

proverbs and tongue-twisters


50 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
ega vana koer valet ei haugu
An old dog barks not in vain.
hunt hunti ei murra
A wolf will not break a wolf.
hunt murrab ka loetud lambad
The wolf breaks the counted sheep.
kotkas kärbseid ei püüä
Eagles don't catch flies.
kõik ei ole kuld, mis hiilgab
All that glimmers is not gold.
kui kasse kodus pole, siis hiirtel pidu
If the cat is away, the mice play.
kuidas ema, nõnda tütar
Like mother, like daughter.
õun ei kuku iial puust kaugele
The apple does not fall far from the tree.
magaja kassi suhu hiir ei jookse
No dreaming cat catches mice.
oras ei kasva külvamata
What you reap is what you sow.
käbi ei kuku kännust kaugele
The apple does not fall far from the tree.
pisuke kala on suurema söömaeg
A little fish is supper for a large fish.
puusepa naine tõlvata, sepa naine kirveta
The carpenter's wife has no batler, the smith's wife has no hatchet.
sogases vees on hea kalu püüda
It is good fishing in troubled waters.
vana arm ei roosteta
Old love does not rust.
vana hobune, varsa mõtted
Old horse, foal thinking.
valel on lühikesed jalad
A lie has short legs.
ära enne solgivett maha viska, kui puhas käes on
Cast no dirt into the well that gives you water.
ära karu nahka enne ära müü, kui karu käes on
Don't sell the skin till you have caught the bear.
ära tee sääsest härga
Don't make an ox out of a fly.
ööbik nöögib
A nightingale is mocking
südaööelu
Midnight life
õunapuu õitseaeg on Jüriöö ülestõusust jõululaupäevani
Blossom-time of an apple-tree is from the Jüriöö uprising until the Christmas Eve.
kummikutes kummitus kummitas kummutis
A ghost with rubberboots haunted in the chest of drawers
asjaajaja, majarajaja ja jaamaülem
Procurator, house builder and stationmaster
musta lehma saba valge lehma taga, valge lehma saba musta lehma taga
Black cow's tail behind a white cow, white cow's tail behind a black cow.
pagari piparkook
Baker's ginger biscuit
Jaak Jõerüüdi suveööunenägu vääna-jõesuus
Summer night dream of Jaak Jõerüüt
King Kong mängis Hongkongis vangikongis kingadega pingpongi
King Kong played pingpong with shoes in a jail in Hongkong.
"Kuule, August! Käes on august! Aeg on välja tulla august!" hüüdis August teisest august.
August teisest august. "Hey, August! It's August! It's time to come out from the hole," shouted (another) August from another hole.
Karl krapsas Klaaralt koralli, aga Klaara Karlilt klarneti.
Carl snatched a coral from Clara but Clara snatched a clarinet from Carl
säh söö sa see soe seasaba selle sooja sousti seest!
Take and eat this warm pig tail from this warm sauce!
väheru käharatuharalised kährikkoerad
Curly-bottomed raccoon dogs from Väheru (a village).
miniriides filmidiiva viibis siin viimati pisivisiidil
A famous film-star with few clothes on was visiting recently.
äia uue õue aiaäär
The edge of the fence of the father-in-law's new yard.
roheline tuli tuli tulipunase tule järel
The green light appeared after the bright-red light.
kõueööaimdus
Anticipation of the thundery night
tuhkatriinu triikis taskurätti
Cinderella was ironing a handkerchief.
põrsas jooksis põrinal üle põranda, nii et sõrad klõbisesid
A piglet ran noisily across the floor, so that his paws were making a sound.
esimese esimehe esimene esinemine
the first performance of the first chairman
Vahetevahel on ka vahede vahel ja nende vahede vahel asuvatel vahedel vahed vahel
Sometimes there are spaces between gaps and gaps between the gaps.
habemeajaja ja jaamaülem jalutasid honorari järele
The barber and the station-master walked for the fee.
jõeäärne õueaiamaa
Garden by the river
kuuuurija istus töööös jääääres
The moon-scientist sat in a working night at the edge of the ice.
aias sadas saia
It rained white bread in the garden
Illar Annok ajas alla saja konna ralli
Illar Annok drove over a hundred frogs’ race
sealuu laes
The pig’s bone in the ceiling
no sees on!
well, it's inside!
no nisu ajaja usin on!
Well, it is the wheat driver that is hard-working!
tõkkepuuta raudteeülesõidukoht
railway crossing without barrier