Level 40 Level 42
Level 41

Edward Hannis: Swadesh List


142 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
kemô
a louse (NA)
namas
fish (NA)
abazi
a tree (NA) or stick (NI)
alikô
it is rotten
wanibagw
a leaf (NI)
maskwa
birch bark (NI)
walagaskw
rough bark (Spruce or Pine)
wajapkol
roots
skanimen
seed from tree
pskwasawôn
flower
pskwatawa
a blossom
satal
blueberries (NI)
mskikoiminsak
strawberries/red berries (NA)
segweskimenak
rasberries (NA)
tibagowimenal
tea leaves (NI)
mskiko
grass (NI)
ki
earth/land (NI)
sen
stone (NI)
pegwi
sand (NI)
nagako
sand under moss (NI)
nebi
water (NI)
kladen
frost/freeze
pkwami
ice (NA)
litan
flows as current
pmagwaan
it floats
sobagw
ocean, sea; salt water (NI)
siwan
salt (NI)
nebes
lake (NI)
sibo
river (NI)
wajo
mountain (NA)
kpiwi
woods
alakws
star (NA)
alakwsak
stars (NA)
asokw
cloud (NI)
kizos
the sun (NA)
asokwat
cloudy
menasokwad
spotty clouds here and there
pezgawan
it is foggy
soglôn
rain (II)
psôn
it is snowing
msôngwat
deep snow on ground
wazôli
snow on the ground (NA)
kezelômsen
wind blows
kezabda
it is hot
kezabzemôt
he warms someone up
tka
it is cold out
tkasa
something is cold
tkigen
something is cold
skwajo
s/he is cold
pakwsata
dry
wesibaga
soaking wet
menonigen
smooth to touch
tkwigwan
heavy
skweda
fire (NI)
matkazada
it burns
pskwla
ignite, catch fire
odamô
tobacco
pegda
smoke
wipoda
soot, ashes left in stove
mkaza
charcoal, coal (NI)
mkazaol
ashes left in fire/charcoal (plural)
skwedaibegwi
fire sand ashes
mkazawigo
s/he is black
wôbigen
it is white
wôbigo
s/he is white
mkwigo
s/he is red
wizôwigen
it is yellow
askaskwigo
s/he is green
piwsesso
s/he is small
taakwazo
s/he or it is very short
kwena
it is long
msagigen
it is big
taakwa
s/he is short
mlikigo
s/he is strong
kwenagwzo
s/he is tall
matôlaozo
s/he is thin
piwtaghaga
thin waisted
kpagizo
they is thick
paga
a piece
chichigwa
narrow
sasagigen
straight, right
kchai
old man
kchiaô
s/he is old
negôniak
an old person, rare
negônia
old, rare
wskia
raw or new
wligen
it is good (II)
majigo
s/he is bad (AI)
wlitbigen
it is right, correct
wlôgoo
evening
tbokw
middle of the night
kizokw
day
ligaden
it is a year
ligadenowaiwi
by the year, being a year, many years
negwejigaden
one year
chiga
when
alômiwi
inside
wigwômek
inside house
iodali
here, this place
takadali
that place
nidali
that there, that place
pasojiwi
near
nopaiwi
far
ndaka
where
nia
me, I
niatta
myself
kia
you
agma
s/he, her/him, they
niona
us, we (ex)
nmesalowibna
all together
kiona
us, we (in)
agmôwô
they (plural)
kagwi
what; something
awani
who; (someone/NA))
kdak
another person
msaloak
they are so many
tagasesen
very few, too few
wakaswak
a few animate ones
ta
and
spiwi
with
wzômi
because, for; too much
chagaba
if
tôniba
how you do it
agizo
s/he counts
pazekw
one
nis
two
nas
three
iaw
four
nôlan
five
negwedôz
six
tôbawôz
seven
nsôzek
eight
noliwi
nine
mdala
ten
nisinska
twenty
negwdatgwa
hundred
nanibôsat
moon, the night traveler (NA)
pedegwigo
round
psanta
full
askan
antler; cow horn (NA)
kedekw
a knee (NA)
wdolka
chest