Level 235 Level 237
Level 236

Lektion 189


96 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Budapest története
Budapests Geschichte
A magyar fővárosnak történelmét már ismerjük.
Die Geschichte der ungarischen Hauptstadt kennen wir bereits.
becsületes
zuverlässig
Őt becsületes embernek ismerem.
Ich kenne sie als zuverlässigen Menschen.
a város közepén
in der Mitte der Stadt / im der Stadtmitte
a Duna jobb partján
auf dem rechten Ufer der Donau
a meredek, sziklás oldalú Gellérthegy
der steile, felsig beseitete Gellértberg
A város közepén, a Duna jobb partján emelkedik a Gellérthegy.
In der Stadtmitte, auf dem rechten Ufer der Donau, erhebt sich der Gellértberg.
a hegy tetején / a hegy csúcsán
auf dem Gipfel des Berges
a múlt század előtti század
das vorvorherige Jahrhundert
a múlt század előtti század elején
zu Beginn des vorvorherigen Jahrhunderts
a múlt század előtti század elején épült citadella
die zu Beginn des vorvorherigen Jahrhunderts erbaute Zitadelle
a felszabadulás emlékére
zum Angedenken an die Befreiung
a felszabadulás emlékére felállított hatalmas Szabadságszobor
die zum Angedenken an die Befreiung errichtete mächtige Freiheitsstatue
A hegy tetején áll a citadella és a hatalmas Szabadságszobor.
Auf dem Gipfel des Berges steht die Zitadelle und die mächtige Freiheitsstatue.
a 23 kerületből álló város
die aus 23 Bezirken bestehende Stadt
észak felé
in Richtung Norden
nyugat felé
in Richtung Westen
kelet felé
in Richtung Osten
dél felé
in Richtung Süden
királyi
königlich
az egykori királyi palota
das einstige königliche Schloss
a Mátyástemplom gótikus tornya
der gotische Turm der Mathiaskirche
szemlélő / megfigyelő
Beobachter / beobachtend
a Gellérthegy tetejéről
vom Gipfel des Gellértbergs
nyüzsgő
wimmelnd / kribbelnd / schwärmend
a nyüzsgő városra
auf die wimmelnde Stadt
A Gellérthegy tetejéről nagyszerű kilátás tárul a nyüzsgő városra.
Vom Gipfel des Gellértbergs öffnet sich eine grossartige Aussicht auf die wimmelnde Stadt.
Alattunk folyik a Duna.
Unter uns fliesst die Donau.
átvezetni valamin keresztül / keresztülvezetni valamin át
durch etwas hindurchführen / über etwas hinüberführen
ő átvezet valamin keresztül / ő keresztülvezet valamin át
es führt durch etwas hindurch / es führt über etwas hinüber
egyik partról a másikra
von einem Ufer zum anderen
amelyen / amelyiken
auf dem / auf der / auf welchem / auf welcher (Relativpronomen, Einzahl)
amelyen keresztül / amelyiken át
wodurch / worüber / durch welche / über welche
...amelyen keresztül karcsú hidak vezetnek át egyik partról a másikra.
...über (=durch) welche schlanke Brücken vom einen Ufer zum anderen führen.
Észak felé a Margitszigetet látjuk.
In Richtung Norden sehen wir die Margareteninsel.
Dél felé a Csepelszigetet látjuk.
In Richtung Süden sehen wir die Csepel-Insel.
Látszólag csak egy ugrás a hegyről a túlsó partra.
Es ist scheinbar nur ein Sprung vom Berg aufs andere (=jenseitige) Ufer.
A pesti belvárosnak kanyargós, szűk utcái vannak.
Die Pester Innenstadt hat gewundene, enge Strassen.
különféle, stílusú épületek
Gebäude unterschiedlicher Stils
a balpart
das linke Ufer (eines Flusses)
a balpart legrégibb városrésze
der älteste Stadtteil des linken Ufers.
A pesti belváros különféle, stílusú épületeivel a balpart legrégibb városrésze.
Die Pester Innenstadt mit ihren Gebäuden unterschiedlichen Stils ist der älteste Stadtteil des linken Ufers.
kinőni valamiből
aus etwas entwachsen / aus etwas herauswachsen
ő kinő valamiből
es entwächst aus etwas / es wächst aus etwas heraus
Ez volt Pest magja, ebből nőtt ki a mai Pest.
Dies war der Kern von Pest, aus diesem erwuchs das heutige Pest.
a város sok szép parkja közül
unter den vielen schönen Parks der Stadt
a leghíresebbek / a legnevesebbek
die berühmtesten / die bekanntesten
A város sok szép parkja közül a leghíresebbek a Margitsziget és a Városliget.
Unter den vielen schönen Parks der Stadt sind die bekanntesten die Margareteninsel und das Städtwäldchen
mindenkinek
jedem / für jeden
mindenkinek pihenést nyújtani
jedem Erholung bieten
a virágoskertjei
seine Blumengärten
régi stílusú
alten Stils
A Margitsziget virágoskertjei és öreg fái mindenkinek pihenést nyújtanak.
Die Blumengärten und alten Bäume der Margareteninsel bieten Erholung für jeden.
számos lehetőség
zahlreiche Möglichkeiten
sportolás
(das) Sporttreiben
Számos lehetőség kínálkozik itt a szórakozásra és a sportolásra.
Es bieten sich hier zahlreiche Möglichkeiten zur Unterhaltung und zum Sporttreiben.
Egy egész napot kellene szentelnünk a Városliget megtekintésére.
Zur Besichtigung des Stadtwäldchens müssten wir einen ganzen Tag Zeit nehmen.
eljuthatni
hingelangen können
ő eljuthat
er kann hingelangen
Az Andrássy úton juthatunk el a Hősök terére.
Auf der Andrássy-út können wir zum Platz der Helden hingelangen.
a tér közepén
auf der Mitte des Platzes
az Ezredéves emlékmű
das Tausendjahres-Monument
a honfoglalás ezredik évében
im tausendsten Jahr der Landnahme
A tér közepén áll a megkapó Ezredéves emlékmű.
Auf der Mitte des Platzes steht das ergreifende Tausendjahres-Monument.
...amely a honfoglalás ezredik évében épült.
...welches im tausendsten Jahr der Landnahme erbaut wurde.
a tér déli oldala
die südliche Seite des Platzes
a tér északi oldala
die nördliche Seite des Platzes
A tér déli oldalát a Műcsarnok zárja le.
Die südliche Seite des Platzes schliesst die Kunsthalle ab.
a Szépművészeti Múzeum klasszikus épülete
das klassiche Gebäude des Museums der Schönen Künste
A tér északi oldalát a Szépművészeti Múzeum klasszikus épülete zárja le.
Die nördliche Seite des Platzes schliesst das klassische Gebäude des Museums der Schönen Künste ab.
A Hősök tere mögött terül el a Városliget.
Hinter dem Platz der Helden erstreckt sich das Stadtwäldchen.
A liget fái között mesterséges tavat létesítettek.
Zwischen den Bäumen des Wäldchens wurde ein künstlicher See angelegt.
Ez az úgynevezett Városligeti tó.
Dies ist der sogenannte Stadtwäldchen-See.
...amelyen nyáron csónakázni, a télen korcsolyázni lehet.
...auf dem man im Sommer Boot fahren, im Winter Schlittschuh laufen kann
Itt van télen egy műjégpálya.
Hier gibt es im Winter eine Kunsteisbahn.
A tóban van egy kis sziget.
Im See befindet sich eine kleine Insel.
Ezen a szigeten áll a Vajdahunyad vára.
Auf dieser Insel steht die Burg [von] Vajdahunyad.
A vár, amelynek képét mindenki megjegyzi magának.
Die Burg, deren Bild sich jeder merkt
a Városliget 116 hektárnyi területe
das 116 Hektar grosse Gebiet des Stadtwäldchens
sétaút
Spazierweg
váltogatni egymást valamivel
einander abwechseln mit etwas
ők váltogatják egymást valamivel
sie wechseln einander mit etwas ab
A területén játszóterek váltogatják egymást árnyas sétautakkal.
Auf seinem Gebiet wechseln sich Spielplätze mit schattigen Spazierwegen einander ab.
pihenőhely
Rastplatz / Raststätte / Ruheraum
kellemes pihenőhelyek
angenehme Rastplätze
kisétálni valamibe
zu etwas hinspazieren / in etwas hineinspazieren
ő kisétál valamibe
er spaziert zu etwas hin / sie spaziert in etwas hinein
A kellemes pihenőhelyekbe ezrével a dolgozók sétálnak ki a munkájuk után.
Nach ihrer Arbeit spazieren die Berufstätigen zu Tausenden zu den angenehmen Rastplätzen hin.
A Városligetben van a Széchenyi Gyógy- és Strandfürdő és az Állatkert.
Im Stadtwäldchen befindet sich das Széchenyi Heil- und Strandbad und der Tierpark.
vidámpark
Vergnügungspark
a vidám szórakozás kedvelői
die Liebhaber der fröhlichen Unterhaltung
tartózkodni
sich befinden / sich aufhalten
ő tartózkodik
er befindet sich / sie hält sich auf
a vidám szórakozás kedvelői számára
für die Freunde der fröhlichen Unterhaltung
A vidám szórakozás kedvelői számára a Vidámpark a Városliget északi sarkában tartózkodik.
Für die Liebhaber fröhlicher Unterhaltung befindet sich der Vergnügungspark in der nördlichen Ecke des Stadtwäldchens.