Level 2 Level 4
Level 3

VERBES ATHÉMATIQUES


94 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
ἄγαμαι (-, ἠγάσθην, -)
j'admire
δύναμαι (δυνήσομαι, ἐδυνήθην, δεδύνημαι)
je peux
εἰμί (ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα)
je suis
ἄπειμι
je suis loin de
εἰκος ἐστιν
il est vraisemblable, naturel
ἔνειμι (+ dat)
je suis dans, je suis parmi
ἔνι (=ἔνεστι)
il y a, il existe dans, il est possible
ἔξεστι(ν) (ou ἔστι(ν))
il est permis, il est possible
μέτεστι μοι (+ gén)
j'ai part à
πάρειμι (+ dat) ou παραγίγνομαι (+ dat)
je suis présent à
περίειμι (+ gén)
je l'emporte sur, je suis en plus
σύνειμι (+ dat)
je suis avec, je fréquente
εἶμι (-, -, -)
j'irai
ἄπειμι (+ gén)
je m'en vais de
ἐπίσταμαι (ἐπιστήσομαι, ἠπιστήθην)
je sais
ἠμί (défectif: -, -, -)
dis-je
κάθημαι (-, -, -)
je suis assis
κεῖμαι (κείσομαι, -, -)
je suis couché
διάκειμαι
je suis disposé de telle ou telle manière
ἐπίκειμαι (+ dat)
je suis posé sur / je serre, je presse (l'ennemi)
κατάκειμαι
je suis couché à terre / (péjor.) je suis inactif, inerte
πρόκειμαι
je suis couché ou placé devant, je suis exposé aux regards
πρὀσκειμαι (+dat)
je suis couché auprès de / je suis ajouté à
φημί (φήσω, ἔφησα, -)
je dis, j'affirme
χρή (χρήσει, -, -)
il faut
δίδομι (δώσω, ἔδωκα, δέδωκα)
j'offre, je donne
ἀναδίδωμι
je donne, je produis
ἀποδίδωμι
je rends, je restitue / je paie
ἀποδίδομαι (ἀποδώσομαι, ἀπεδόμην, -)
je donne en échange, je vends
διαδίδωμι
je distribue, je répartis
ἐκδίδωμι
je produis au dehors, je publie, je livre
ἐνδίδωμι
je mets dans la main, je remets, je livre
ἐπιδίδωμι
je donne en outre
μεταδίδωμι
je donne une part à, je communique
παραδίδωμι
je livre, je remets
προδίδωμι
je trahis, je livre par trahison
ἵημι (ἥσω, ἧκαμ εἷκα)
j'envoie, je lance
ἀνίημι
j'envoie en haut, je fais jaillir, je lâche, je lance
ἀφίημι
je laisse, j'abandonne / je libère, j'affranchis
διΐημι
je laisse aller, j'enfonce à travers
ἐφίεμαι (ἐφήσομαι, ἐφηκάμην, -) (+ gén)
je tends à, je convoite
καθίημι
je fais descendre, je laisse tomber, je descends
παρίημι
je laisse aller
προΐημι
j'envoie en avant, je laisse aller
συνίημι
je comprends
ὑφίημι
j'envoie sous, je baisse, je me relâche de
ἵστημι (στήσω, ἔστησα ou ἔστην, ἔστηκα)
je place debout, je dresse
ἀνιστήμι
je fais se lever, je me lève
ἀφίστημι (+ gén)
j'écarte, je provoque une défection / je m'écarte de
ἀφίσταμαι (ἀποστήσομαι, ἀπεστησάμην, -) (+ gén)
j'éloigne de moi, je me tiens à l'écart, je fais défection
διΐστημι
je sépare
ἐνίστημι
je dresse dans ou sur
ἐφίστημι
je place sur / je prépose
καθίστημι
je dispose, j'établis
παρίστημι
j'établis auprès, j'amène
περιΐστημι
je place autour, je fais tourner, je me dresse autour
προΐστημι (+ gén)
je place à la tête de / je me place à la tête de
ὑφιστάμαι (ὑποστήσομαι, ὑπεστησάμην)
je mets sous, je suppose, je me mets sous, je me charge de
ὀνίνημι (ὀνησω, ὤνησα, -) (+acc)
je suis utile à
(ἐμ)πίμπλημι (πλήσω, ἔπλησα, πέπληκα)
je remplis
ἀναπίμπλημι
je remplis en comblant la mesure
πίμπρημι (πρήσω, ἔπρησα, πέπρηκα)
je brûle
ἐμπίμπρημι
j'incendie
τίθημι (θήσω, ἔθηκα, τέθηκα)
je pose, je place
ἀνατίθημι
j'attribue, je consacre
διατίθημι
je dispose çà et là, je distribue, je répartis
ἐπιτίθημι
je pose sur, j'impose
περιτίθημι
je mets autour
προστίθημι
j'ajoute
προτίθημι
je place devant, j'expose
ἀμφιέννυμι (ἀμφιῶ, ἠμφίεσα, -)
je vêts, j'habille
ἀπόλλυμι (ἀπολῶ, ἀπώλεσα, ἀπολώλεκα)
je perds, je fais périr
ἀπόλλυμαι (ἀπολοῦμαι, ἀπωλόμην, ἀπόλωλα)
je péris
διόλλυμαι
je péris, je suis perdu
δαίνυμαι (δαίσομαι, ἐδαισάμην, -)
je festine, je mange
δείκνυμι (δείξω, ἔδειξα, δέδειχα)
je montre
ἀποδείκνυμι
je fais voir, je démontre
διαδείκνυμι
je laisse voir, je fais voir
ἐνδείκνυμι
je montre, je prouve
ἐπιδείκνυμι
je montre ouvertement, je fais voir
ζεύγνυμι (ζεύξω, ἔζευξα, -)
j'atelle, je joins
κατάγνυμι (-ἄξω, ἔαξα, -)
je casse, je brise, je romps
κεράννυμι (κερῶ, ἐκέρασα, -)
je mêle
μ(ε)ίγνυμι (μείξω, ἔμειξα, -)
je mêle, je mélange
ἐπιμίγνυμι (τί τινι) / (+ dat)
je mêle à / j'ai des relations avec
ὄμνυμι ou ὄμνύω (ὀμοῦμαι, ὤμοσα, ὀμώμοκα) (+ acc)
je jure
ῥώννυμι (ῥώσω, ἔρρωσα, -)
je fortifie
ἀποτίνομαι (+ acc de la chose) (-, ἐτείσθην, τέτεισμαι)
je fais payer
ἐλαύνω (ἐλῶ, ἤλασα, ἐλήλακα)
je pousse en avant, je conduis, je m'avance
ἐξελαύνω
je conduis hors de, je chasse, je m'avance (en cheval, en char)
παρελαύνω
je pousse à côté en passant
προσελαύνω
je pousse vers, je m'avance à cheval vers
κάμνω (καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα)
je travaille, je me fatigue, je suis fatigué, je suis malade
ἀποκάμνω
je me décourage