Level 13 Level 15
Level 14

1301 - 1400


100 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
我养了一只猫和一只狗,但它们老是打架
I have a dog and a cat, but they fight all the time.
只要我们紧密团结就能克服困难
We can surely overcome these difficulties as long as we are closely united.
因为现在是收获期,所以我们都非常忙
We are all very busy because it's the harvest time.
一如既往,我们将继续每星期四开会
We will continue to hold meetings on Thursdays, as heretofore.
只有时间才能使人淡忘那些不快的记忆
Time alone will efface those unpleasant memories.
有一条良好的A级公路通往北方--A级1号公路
There's a good A-road going North -- the A1.
法庭上原告和被告双方都有各自的律师
Each side of a case in court has its own counsel.
别那样对我大声嚷嚷,我能听清楚
Don't shout into my ears like that, I can hear you perfectly well.
从这个角度来看, 画中的女子面带微笑
Seen from this angle the woman in the picture is smiling.
老师要求学生们复述他们刚读的故事
The teacher asked the students to retell the story they just read.
那家大工厂倒闭,使许多工人失业
The closure of the large factory made many workers live in idleness.
你决不会知道你的鼓励对我多么有意义
You will never know how much your encouragement meant to me.
这次经验有助于帮助她改变社会意识
This experience helped to change her social consciousness.
电影导演测试了一下那位新演员的演技
The film director put the new actor through his paces.
他做的事完全合法, 警方不能碰他
What he did was perfectly legal the police can't touch (ie arrest) him for it.
这位冠军为了下一场比赛正在进行训练
The champion is in training for his next fight.
我们用电脑查找所有用连字符连接的词
We did a computer search for all the hyphenated words.
我认为这些有趣的旧习俗应该保存下去
I think these interesting old customs should be preserved.
他们的观点同我们看问题的方法格格不入
Their ideas are quite alien to our ways of thinking.
我们用他给我们带来的面粉做了一些面包
We made some bread with the flour he bought for us.
骑士们在小酒店里会合,讨论他们的计划
The knights met in the tavern to discuss their plan.
我们大家都得参加跑步训练, 无人例外
We all had to take part in the training run, with nobody excepted.
首次飞跃大西洋是一项了不起的业绩
Flying across the Atlantic for the first time was a great achievement.
我因有约在先,所以未能参加这个会
I was unable to attend the meeting because of a prior engagement.
他在面对危险的时候表现出非凡的勇气
He showed remarkable courage when he faced the danger.
我得把电话号码记下来,以免待会儿忘记
I'll just jot down their phone number before I forget it.
我喜欢滑雪, 同时也知道这非常危险
I like skiing and in the meantime, I know it is very dangerous.
我们应该多吃一些富含纤维素的绿色蔬菜
We should eat more green vegetables rich in cellulose.
请假离开办公室之后我赶紧去了医院
After asking off my office, I went to the hospital immediately.
他体重减了很多, 比以前轻了三公斤
He's lost a lot of weight: he's three kilos lighter than he used to be.
自从他去年夏天离去, 我们就失去了联系
We have lost contact with him since he left last summer.
检查者对所有受害者的朋友进行了调查
The checker made a check on all the victims' friends.
我们可以以2比零或2比1赢得这三局两胜的比赛
We can win the rubber 2 games to nil or 2-1.
在这张粉红色纸条上写下你的姓名和地址
Write your name and address on this pink slip.
他用自来水龙头流出的凉水把手洗干净
He cleaned his hands in the cold water from the tap.
他用尽一切影响力使他们接受他的计划
He exerted all his influence to make them accept his plan.
生命可以被比作一次不知目的地的旅行
Life can be likened to a journey with an unknown destination.
他们对即将到来的选举作了充分的准备
They have made good preparation for the upcoming elections.
他们爱举行戏称之为文学晚会的活动
They're fond of holding what are laughingly known as literary soirees.
你有这样一位通情达理的父亲,真是幸运
You are fortunate to have such a reasonable father.
老师从一开始就强调翻译准确性
The teacher laid emphasis on the precision of the translation from the outset.
原始社会的结构并不一定就是简单的
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
当她听到那则消息后,她变得越来越紧张
When she heard the news she was heightening tension.
这些发展促使家用电脑的需求量增大
These developments have created a great demand for home computers.
这个饭店的服务质量已经有了很大改善
The quality of service in this restaurant has improved a lot.
你与其要他减价还不如求助于一棵树
You might as well ask the tree for help as request him to reduce the price.
厨房是我妻子的领地,她不愿让我进去
The kitchen is my wife's domain, she doesn't like me going into it.
教会应当就基本道德问题多做出些榜样
The Church should give more of a lead on basic moral issues.
多丽,你的东西乱七八糟,收拾收拾房间
Dolly, all your things are in a muddle, tidy up your room.
好的。请您告诉我贵姓及大名的头一个字母
qi3ng ni2n ga4o su wo3 gui4 xi4ng ji2 Da4 mi2ng de tou yi1 ge4 zi4 mu3###Ok may I have your last name and first initial, please?
我可以向你保证,你儿子在这里会很快乐的
I can assure you that your son will be happy here.
他们的足球队在昨天的比赛中表现突出
Their football team performed very well in the match yesterday.
火警警报响时全体人员应到楼外集合
If the fire-alarm goes, staff should assemble outside the building.
我躺下来与其说是要睡觉,倒不如说是要思考
I lay down not so much to sleep as to think.
那位代表提出了一项对新闻法的修正案
That representative brought forth an amendment to the press law.
一个干部必须联系群众,同群众打成一片
A cadre must reach out to and be one with the masses.
这个小男孩因为结巴不敢回答老师的问题
The boy dare not answer the questions because of his stammer.
她自称精通计算机,其实她是假充内行
She claims to know all about computers but really she's a sham.
试验没有成功,尽管如此,还是值得做的
The experiment failed!###It was, nevertheless, worth making.
有约在先,我恐怕不能与你共进晚餐
I fear that a prior engagement will prohibit me from joining you in dinner.
她因这一成绩而获得第三个冠军称号
With this performance, she has notched up her third championship title.
新制度已对生产力造成了灾难性的影响
The new system has had a disastrous effect on productivity.
她从火车窗口里伸出手挥动手帕道别
She fluttered her handkerchief from the train window as a good-bye.
我总觉得他讨厌我,但我不知道为什么
I always feel he has a grudge against me, although I don't know why.
这件事不久引起了一些领导同志的注意
The matter was soon brought to the notice of some leading comrades.
这个工人因为严格遵守规则而受到了表扬
The worker was praised for his observance of the rules.
法语教师每隔一周给这班学生做一次听写
The French teacher dictates to the class every other week.
报纸上的这篇文章为他的演讲提供了启发
The newspaper article provided him with fuel for his speech.
这一运动的领导层对这个问题的看法一致
The leadership of the movement are in agreement on this issue.
最小的儿童上一年级, 最大的上六年级
The youngest children are in the first form, the oldest in the sixth form.
这个国王没有宽容之心,杀死了所有的犯人
The king showed no mercy and killed all the prisoners.
有几个年龄较大的男孩子在操场上对他动武
He was bashed up in the playground by some older boys.
我喜欢他的写作风格,但是不喜欢他的内容
I like the style of his writing but I don't like the content.
解放后这个国家的农业得到了巨大的发展
Agriculture in this country has developed greatly after liberation.
让我看看买卖这块土地的所有官方文件
Let me see all the official documents concerning the sale of this land.
演完戏之后, 他们要求作者出来和大家见面
After the play they called for the author to show himself.
从他领导后,一个又一个革新项目出现了
After being led by him, one innovation after another are showing.
这家公司的主要问题是缺少有技术的人员
The company's main problem is the shortage of skilled personnel.
他们出示了一些统计数字来支持他们的论点
They showed some statistical evidence to support their argument.
无论在哪一方面他都不能被看作是个好丈夫
In no respect can he be looked upon as a good husband.
他在那个伸出到街上的阳台上种了些花
He planted some flowers on the balcony that projects over the street.
我向他作了详细说明, 好让他能找到那房子
I gave him full directions to enable him to find the house.
我上来取我的手提袋,我把它忘在我的办公室了
I've come up for my bag, I left it in my office.
船搁浅了--这河口的水比我们想像的要浅
The ship has touched bottom the estuary must be shallower than we thought.
那些难看的家具使得他的家看上去一团糟糕
His house looks terrible with those pieces of ugly furniture.
他的父母并不像他的老师对他那样有影响
It is not his parents that influence him so much as his teachers.
重工业的稳固发展为这些进展打下了基础
These developments are underpinned by solid progress in heavy industry.
政府还没有找出对付失业的有效措施
The government hasn't worked out the effectual measures to combat unemployment.
春天的时候,踩在松软的地面上非常舒服
It's very comfortable to step on the soft ground in the spring.
你要是看到什么可疑的东西就马上通知警察
If you see anything suspicious, inform the police at once.
我们再怎样强调学英文的重要性也不为过
We cannot emphasize too much the importance of learning English.
这间屋子里放了一堆奇形怪状的破烂家具
There is an odd assemblage of broken bits of furniture in this room.
他需要有高收入才能供养得起这样一个大家庭
He needs a high income to support such a large family.
我用电话旁的一根铅笔记下了他的电话号码
I noted down his telephone number with a pencil near the telephone.
他们上了当, 以为我们还没有作好进攻准备
They were bluffed into believing we were not ready for the attack.
充分利用自然资源的愿望终究会实现
The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true.
形容词的作用是描述或增加名词的意思
The function of an adjective is to describe or add to the meaning of a noun.
她的演说对于听众来说永远是灵感之源
Her speeches have ever been a fount of inspiration to her audiences.
起初我不同意他的提议,不过后来我改了主意
Initially, I disagree with his proposal, but later I changed my mind.
当我们听说他们平安无事时,都松了一口气
We all heaved a sigh of relief when we heard that they were safe.