Level 4 Level 6
Level 5

Exercise


60 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Vāṇijo rajakassa sā.takaṃ dadāti.
The merchant gives [a] garment to the washerman.
Vejjo ācariyassa dīpaṃ āharati.
The doctor brings [a] lamp for the teacher.
Migā pāsāṇamhā pabbataṃ dhāvanti.
Deer run from the rock to the mountain.
Manussā Buddhehi dhammaṃ labhanti.
Men get the doctrine from Buddhas.
Puriso vejjāya saka.taṃ ākaḍḍhati.
The man pulls the cart to the doctor.
Dārako hatthena yācakassa bhattaṃ āharati.
The child brings rice to the beggar in (his) hand.
Yācako ācariyāya āvā.taṃ khaṇati.
The beggar digs (a) pit for the teacher.
Rajako amaccānaṃ sā.take dadāti.
The washerman gives garments to ministers.
Brāhmaṇo sāvakānaṃ mañce āharati.
The brahmin brings beds for the disciples.
Vānaro rukkhamhā patati kukkuro vānaraṃ ḍasati.
The monkey falls from the tree the dog bites the monkey
Dhīvarā pi.takehi amaccānaṃ macche aharanti.
Fishermen bring fish in baskets for ministers.
Kassako vāṇijāya rukkhaṃ chindati.
The farmer cuts (a) tree for the merchant.
Coro kuddālena ācariyāya āvā.taṃ khaṇati.
The thief digs (a) pit with (a) hoe for the teacher.
Vejjo puttānaṃ bhattaṃ pacati.
The doctor cooks rice for (his) sons.
Tāpaso luddakena saddhiṃ bhāsati.
The hermit speaks with the hunter.
Luddako tāpasassa dīpaṃ dadāti.
The hunter gives the lamp to (a) hermit.
Sīhā mige hananti.
Lions kill deer.
Hunters shoot deer with arrows for ministers.
Luddakā sarehi amaccānaṃ mige vijjhanti.
Makka.to puttena saha rukkhaṃ āruhati.
> The monkey climbs the tree with (its) son.
Samaṇā upāsakehi odanaṃ labhanti.
Monks receive rice from lay devotees.
Dārakā rodanti, kumāro hasati,mātulo kumāraṃ paharati.
Children cry, the boy laughs, the uncle hits the boy.
Vānarā pabbatamhā oruhanti,rukkhe āruhanti.
Monkeys descend from the mountain [and] climb trees.
Corā rathaṃ pavisanti,amacco rathaṃ pajahati.
Robbers enter the chariot the minister abandons the chariot.
Aacariyo dārakāya rukkhamhā sukaṃ āharati.
The teacher brings (a) parrot from (a) tree for the child.
Luddako pabbatasmā ajaṃ ākaḍḍhati.
The hunter drags the goat from the mountain.
Tāpaso pabbatamhā sīhaṃ passati.
The hermit sees (a) lion from the mountain.
Vāṇijā kassakehi lābhaṃ labhanti.
Merchants receive profit from farmers.
Luddako vāṇijānaṃ varāhe hanati.
The hunter kills pigs for the merchants.
Tāpaso ācariyamhā pañhe pucchati.
The hermit asks questions from the teacher.
Putto mañcamhā patati.
The son falls from the bed.
Kumārā sahāyakehi saddhiṃ nahāyanti.
Boys bathe with friends.
Merchants bring horses for ministers.
Vāṇijā amaccānaṃ asse āharanti.
The hunter kills a goat for the merchant.
Luddako vāṇijāya ajaṃ hanati.
The man cuts trees with a saw for the farmer.
Manusso kakacena kassakassa rukkhe chindati.
Deer run away from the lion.
Migā sīhasmā dhāvanti.
The king worships the Buddha along with lay devotees.
Bhūpālo upāsakehi saha Buddhaṃ vandati.
Thieves run from villages to the mountains.
Corā gāmehi pabbate dhāvanti.
The washerman washes garments for the king.
Rajako bhūpālāya sā.take dhovati.
The fisherman brings fish in baskets for farmers.
Dhīvaro pi.takehi kassakānaṃ macche āharati.
The teacher enters the monastery, sees the monks.
Aacariyo vihāraṃ pavisati, samaṇe passati.
The serpent bites the monkey.
Sappo vānaraṃ ḍasati.
Boys drag the bed for the brahmin.
Kumārā brāhmaṇassa mañcaṃ ākaḍḍhanti.
Thieves enter the palace together with men.
Corā purisehi saha pāsādaṃ pavisanti.
Farmers get fish from fishermen.
Kassakā dhīvarehi macche labhanti.
Pigs go from the island to the mountain.
Varāhā dīpamhā pabbataṃ gacchanti.
The king abandons the palace, the son enters the monastery.
Bhūpālo pāsādaṃ pajahati, putto vihāraṃ pavisati.
The lion sleeps, the monkeys play.
Sīho sayati, vānarā kīḷanti.
The teacher protects his sons from the dog.
Aacariyo kukkurasmā putte rakkhati.
Children desire rice from the uncle.
Dārakā mātulamhā odanaṃ icchanti.
The doctor gives a garment to the hermit.
Vejjo tāpasāya sā.takaṃ dadāti.
The merchant brings a goat by cart for the teacher.
Vāṇijo saka.tena ācariyassa ajaṃ āharati.
Sons see the moon from the mountain.
Puttā pabbatasmā candaṃ passanti.
Wise men get profit from the dhamma.
Paṇḍitā dhammamhā lābhaṃ labhanti.
Monkeys leave the village.
Vānarā gāmasmā *nikkhamanti.
The son brings a parrot for his friend from the mountain.
Putto pabbatamhā mittāya suvaṃ āharati.
The doctor enters the monastery.
Vejjo vihāraṃ pavisati.
The jackal runs from the village to the mountain along the road.
Sigālo maggena gāmasmā pabbataṃ dhāvati.
The cart falls off the road, the child cries.
Saka.to maggamhā patati, dārako rodati.
The ministers go up the stairway,the doctor comes down the stairway.
Amaccā sopānaṃ āruhanti, Amaccā sopānaṃ āruhanti
Wise men ask questions from the Buddha.
Paṇḍitā Buddhasmā pañhe pucchanti.