Level 6 Level 8
Level 7

Exercise


60 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Brāhmaṇo sahāyakena saddhiṃ rathamhi nisīdati.
The brahmin sits in the chariot with (a) friend.
Asappurisā corehi saha gāmesu caranti.
Wicked men move about in villages with thieves.
Vāṇijo kassakassa nivāse bhattaṃ pacati.
The merchant cooks rice in the farmer's house.
Bhūpālassa amaccā dīpesu manusse rakkhanti.
The king's ministers protect people on the islands.
Sugatassa sāvakā vihārasmiṃ vasanti.
The Buddha's disciples live in the monastery.
Makka.to rukkhamhā āvā.tasmiṃ patati.
The monkey falls from the tree into the pit.
Suriyassa āloko samuddamhi patati.
The sun's light falls on the sea.
Kassakānaṃ goṇā gāme āhiṇḍanti.
Farmers' oxen roam in the village.
Vejjassa dārako mañcasmiṃ sayati.
The doctor's child sleeps on the bed.
Dhīvarā samuddhamhā pi.takesu macche āharanti.
Fishermen bring, in baskets, fish from the ocean/sea.
Sīho pāsāṇasmiṃ .ti.tṭhati, makka.tā rukkhesu caranti.
The lion stands on the rock, monkeys move on trees.
Bhūpālassa dūto amaccena saddhiṃ samuddaṃ tarati.
The king's messenger crosses the sea with (a) minister.
Manussā loke jīvanti, devā sagge vasanti.
People live in the world, deities/gods live in the heaven.
Migā pabbatesu dhāvanti, sakuṇā ākāse uppatanti.
Deer run in mountains, birds fly in the sky.
Amacco khaggaṃ bhūpālassa hatthamhā ādadāti.
The minister takes the sword from the king's hand.
Aacariyo mātulassa nivāse mañcamhi puttena saha nisīdati.
The teacher sits on (a) bed in uncle's house with (his) son.
Tāpasā pabbatamhi viharanti.
Hermits dwell/live in the mountain.
Upāsakā samaṇehi saddhiṃ vihāre sannipatanti.
The lay devotees assemble with the monks in the monastery.
Kākā rukkhehi uppatanti.
Crows fly from trees.
Buddho dhammaṃ bhāsati, sappurisā Buddhamhi pasīdanti.
The Buddha speaks the dhamma, good/virtuous men are pleased with the Buddha.
Asappuriso khaggena nāvikassa dūtaṃ paharati.
The wicked man strikes the sailor's messenger with a sword.
Puriso sarena sakunaṃ vijjhati, sakuṇo rukkhamhā āvā.tasmiṃ patati.
The man shoots a bird with an arrow, the bird falls from the tree into the pit.
Manussā suriyassa ālokena lokaṃ passanti.
By the light of the sun, people see the world.
Kassakassa goṇā magge sayanti.
The farmer's oxen sleep on the road.
Goṇassa kāyasmiṃ kāko ti.tṭhati.
The crow stands on the bull's body.
Migā dīpasmiṃ pāsāṇesu nisīdanti.
Deer sit on the rocks on the island.
Sakuṇo nāvikassa hatthamhā āvā.tasmiṃ patati.
The bird falls from the sailor's hand into the pit.
Sappuriso nāvikena saha samuddamhā uttarati.
The virtuous man comes out from the sea with the sailor.
Kuddālo luddakassa hatthamhā āvā.tasmiṃ patati.
The hoe falls from the hunter's hand into the pit.
Suriyassa ālokena cando bhāsati (shines).
The moon shines by the light of the sun.
The lion stands on the rock in the mountain.
Sīho pabbatasmiṃ pāsāṇamhi ti.tṭhati.
Thieves enter the house of the teacher.
Corā ācariyassa nivāsaṃ pavisanti.
Children run from the road to the sea with friends.
Dārakā mittehi saha maggasmā samuddaṃ dhāvanti.
Uncle's oxen wander on the road.
Mātulassa goṇā maggasmiṃ āhiṇḍanti.
Birds sit on the tree.
Sakuṇā rukkhamhi nisīdanti.
The ox hits the goat with its foot.
Goṇo pādena ajaṃ paharati.
Jackals live on the mountain.
Sigālā pabbatasmiṃ vasanti.
The king worships the feet of the Buddha with his ministers.
Bhūpālo amaccehi saha Buddhassa pāde vandati.
The uncle sleeps on the bed with his son.
Mātulo puttena saha mañcamhi sayati.
The fisherman eats rice in the house of the farmer.
Dhīvaro kassakassa nivāsasmiṃ odanaṃ bhuñjati.
The king's horses live in the island.
Bhūpālassa assā dīpamhi vasanti.
The virtuous man brings a lamp for the hermit.
Sappuriso tāpasāya dīpaṃ āharati.
The doctor brings a garment to the teacher's house.
Vejjo ācariyassa nivāsaṃ sā.takaṃ āharati.
The monkey plays with a dog on the rock.
Vānaro sunakhena saddhiṃ pāsāṇasmiṃ kīḷati.
The garment falls on the farmer's body.
Sā.tako kassakassa kāyamhi patati.
The hunter carries arrows in a basket.
Luddako pi.takasmiṃ sare harati.
Disciples of the Buddha assemble in the monastery.
Buddhassa sāvakā vihārasmiṃ sannipatanti.
The washerman washes the garments of the ministers.
Rajako amaccānaṃ sā.take dhovati.
Birds fly in the sky.
Sakuṇā ākāsamhi uppatanti.
The virtuous man comes out of the sea together with the sailor.
Sappuriso nāvikena saha samuddamhā uttarati.
Deities are pleased with the Buddha's disciples.
Devā Buddhassa sāvakesu pasīdanti.
Merchants cross the sea together with sailors.
Vāṇijā nāvikehi saha samuddaṃ taranti.
The good man protects the dog from the serpent.
Sappuriso sappamhā kukkuraṃ rakkhati.
Crows fly from trees in the mountain.
Kākā pabbatasmiṃ rukkehi uppatanti.
The pig pulls a fish from the fisherman's basket.
Sūkaro dhīvarassa pi.takasmā macchaṃ ākaḍḍhati.
The light of the sun falls on the men in the world.
Suriyassa āloko lokamhi manussesu patati.
Deities go through the sky.
Devā ākāsena gacchanti.
Children play with the dog on the road.
Dārakā kukkurena saddhiṃ maggasmiṃ kīḷanti.
The wicked man drags a monkey from the tree.
Asappuriso rukkhamhā makka.taṃ ākaḍḍhati.
The king's messenger gets down from the horse.
Bhūpālassa dūto assasmā oruhati.