Level 2
Level 1

Introduction + Landing


55 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
hið mjúka sigrar hið harða
the soft will conquer the hard
þannig holar dropinn steininn
that's how the water hollows the stone
þannig mun penninn sigra sverðið
that's how the pen can conquer the sword
munið þetta
remember this
þeir virðast eiga nóg af silfri hér á írlandi
they seem to have plenty of silver here in Ireland
hvað á að gera við hann?
what should we do with him?
drepst á leiðinni
he'll die on the journey
dreptu hann
kill him
hann er nógu gamall til að hafa séð of mikið
he's old enough to have seen too much
hlauptu
run
hvað er að frétta frá Noregi?
what news from norway?
Haraldur konungur hefur ekki ennþá skorið hár sitt
King Harald has yet to cut his hair
og ætlar ekki að gera það fyrr en hann hefur lagt undir sig allan Noreg
and won't do that before he has conquered all of Norway
ég hef heyrt að flugumaður Haralds hafi fellt föður Eiríks í vetur
i have heard that an assassin of Harald has killed Eirik's father this winter
svo Haraldur hefur látið myrða hann eins og aðra sem berjast fyrir frelsinu
so Harald has had him murdered like the others who fight for freedom
gamli maðurinn hefði betur fylgt Eiríki syni sínum hingað til íslands
the old man should have followed his son Eirik here to Iceland
hann var með okkur í víking á írlandi
he was with us on the raids in Ireland
það var auðveldara að taka þræla
it was easier to take slaves
þegar þeir fóstbræður Þórður og Eiríkur flúðu hingað nær tuttugu árum
when the blood-brothers Thord and Eirik fled here nearly twenty years ago
þeir flúðu ekki
they didn't flee
þeir fóru að leita nýrra landa
they left to search for new land
við vildum vera frjálsir
we wanted to be free
á ekki Þórður von á gesti?
Is Thord not expecting a guest?
við tókum með okkur mann frá Noregi
We brought with us a man from Norway
sem segist eiga erindi við Þórð
who said he has business with Thord
það er þessi þarna með stafinn
That's him there with the staff
hvað vill hann Þórði?
What does he want with Thord?
hann vildi bara komast til íslands
He wanted just to get to Iceland
hvað sem það kostaði
Whatever the cost
einn af flugumönnum Haralds?
An assassin of Harald?
hann ber ekki vopn
He doesn't carry a weapon
hann er bara með göngustaf
he has only a walking stick
við skulum sjá hvort hann er jafn vopnlaus og þú heldur
we'll see whether he's as weaponless as you think
átt þú erindi við Þórð?
do you have business with Thord?
ég spurði hvort þú ættir erindi við Þórð
I asked you whether you have business with Thord
ég var beðinn um að færa honum þessa skjóðu
I was asked to give him this bag
hver bað þig um það?
who asked you that?
Þórður saknaði hennar og myndi borga vel ef hann fengi hana
Thord lost it and would pay well if he got it back
hvar hittir þú Björn?
Where did you meet Bjorn?
ég segi Þórði það
I'll tell that to Thord
ef þið fylgið mér til hans
if you lead me to him
Björn sveik Þórð og Eirík
Bjorn cheated them Thord and Eirik
þegar þeir voru saman í víking
when they were together on the raids
hann stakk af með silfursjóð sem þeir tóku á írlandi
He disappeared with silver treasure which they took in Ireland
hvernig þessi stafkarl hefur náð í þessa skjóðu
how this beggar has got this bag
ef þetta er þá hún
if it is indeed it
hvað veistu um þennan mann?
what do you know about this man?
en hann var alltaf að spyrja um þá fóstbræður
but he was always asking about the blood-brothers
um hvað spurði hann?
what did he ask about?
hvernig þeir byggju hérna á íslandi
how they lived here in Iceland
hvernig högum þeirra væri háttað
how they were getting along
hann virtist þekkja til þeirra
he seemed to know them
ég tortryggi þann sem spyr
I distrust those who ask
þegar hann er spurður
when he is asked
þessi hnífur á að vera þungur
this knife is supposed to be heavy